Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 33) | (Псалмів 35) →

Переклад Огієнка

King James Bible

  • Давидів. Судися, о Господи, з тими, хто су́диться зо мною воюй з тими, хто зо мною воює,
  • Taste and See the Lord is Good

    {A Psalm of David, when he changed his behaviour before Abimelech; who drove him away, and he departed.} א

    I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth.
  • візьми мало́го й великого щита́, — і встань мені на допомогу!
  • ב

    My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear thereof, and be glad.
  • Дістань списа, і дорогу замкни моїм напасника́м, скажи до моєї душі: „Я — спасі́ння твоє“!
  • ג

    O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
  • Нехай засоро́мляться й будуть пога́ньблені ті, хто чатує на душу мою; хай відступлять назад і нехай посоро́мляться ті, хто лихо мені замишляє.
  • ד

    I sought the LORD, and he heard me, and delivered me from all my fears.
  • Бодай вони стали, немов та поло́ва на вітрі, і Ангол Господній нехай їх жене;
  • ה

    They looked unto him, and were lightened: ו

    and their faces were not ashamed.
  • нехай буде доро́га їхня те́мна й сковзька́, і Ангол Господній нехай їх жене, —
  • ז

    This poor man cried, and the LORD heard him, and saved him out of all his troubles.
  • бо вони безпричинно тене́та свої розставляють на мене, яму копають безвинно на душу мою!
  • ח

    The angel of the LORD encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
  • Нехай на́гла загибіль, якої не знає, на нього спаде, і сітка його, яку він наставив, хай зловить його у на́гле нещастя, — бодай він до нього упав!
  • ט

    O taste and see that the LORD is good: blessed is the man that trusteth in him.
  • А душа моя в Господі буде радіти, звеселиться Його допомогою!
  • י

    O fear the LORD, ye his saints: for there is no want to them that fear him.
  • Скажуть усі мої кості: „Господи, хто подібний до Тебе?“ Ти рятуєш убогого від сильнішого над нього, покірного та бідаря́ — від його дерія́.
  • כ

    The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good thing.
  • Свідки встають неправдиві, чого я не знав — питають мене,
  • ל

    Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the LORD.
  • віддають мені злом за добро, осиро́чують душу мою!
  • מ

    What man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good?
  • А я, як вони хворували були́, зодягався в вере́ту, душу свою мучив по́стом, молитва ж моя поверталась на лоно моє.
  • נ

    Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
  • Як при́ятель, бу́цім то брат він для мене, — так я ходив, ніби був я в жало́бі по матері, був я засму́чений, схи́лений.
  • ס

    Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
  • А вони, як упав я, радіють та схо́дяться, напасники́ проти мене збираються, я ж не знаю про те; кричать, і не вмовка́ють,
  • ע

    The eyes of the LORD are upon the righteous, and his ears are open unto their cry.
  • з дармоїдами та пересмі́шниками скрего́чуть на мене своїми зубами.
  • פ

    The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
  • Господи, — чи довго Ти бу́деш дивитись на це? Відверни́ мою душу від їхніх зубі́в, від отих левчуків одина́чку мою!
  • צ

    The righteous cry, and the LORD heareth, and delivereth them out of all their troubles.
  • Я буду Тебе прославляти на збо́рах великих, буду Тебе вихваляти в числе́ннім наро́ді!
  • ק

    The LORD is nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit.
  • Нехай з мене не ті́шаться ті, хто ворогує на мене безви́нно, нехай ті не морга́ють очима, хто мене без причини нена́видить,
  • ר

    Many are the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all.
  • бо говорять вони не про мир, але на спокі́йних у кра́ї облу́дні слова́ вимишляють,
  • ש

    He keepeth all his bones: not one of them is broken.
  • свої уста на мене вони розкрива́ють, говорять: „Ага, ага! Наші очі це бачили!“
  • ת

    Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
  • Ти бачив це, Господи, — не помовчи́ ж, Господи, — не віддаляйся від мене!
  • The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.

  • ← (Псалмів 33) | (Псалмів 35) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025