Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
New American Standard Bible
Для дириґента хору. Раба Господнього Давида.
Contend, O LORD, with those who contend with me;
Fight against those who fight against me.
Fight against those who fight against me.
Грішне слово безбожного в серці моїм: „Нема страху́ Божого перед очима його“,
Take hold of buckler and shield
And rise up for my help.
And rise up for my help.
бо в очах своїх він до себе підлещується, щоб бу́цім то гріх свій знайти, щоб знена́видіти.
Draw also the spear and the battle-axe to meet those who pursue me;
Say to my soul, “I am your salvation.”
Say to my soul, “I am your salvation.”
Слова́ його уст — то марно́та й обма́на, перестав він бути мудрим, щоб чинити добро́.
Let those be ashamed and dishonored who seek my life;
Let those be turned back and humiliated who devise evil against me.
Let those be turned back and humiliated who devise evil against me.
Беззако́нство заду́мує він на посте́лі своїй, стає на дорозі недобрій, не цурається злого.
Let them be like chaff before the wind,
With the angel of the LORD driving them on.
With the angel of the LORD driving them on.
Господи, — аж до небе́с милосердя Твоє, аж до хмар Твоя вірність,
Let their way be dark and slippery,
With the angel of the LORD pursuing them.
With the angel of the LORD pursuing them.
Твоя справедливість — немов гори Божі, Твої суди — безо́дня велика, люди́ну й худо́бу спасаєш Ти, Господи!
For without cause they hid their net for me;
Without cause they dug a pit for my soul.
Without cause they dug a pit for my soul.
Яка дорога́ Твоя милість, о Боже, і ховаються лю́дські сини в тіні́ Твоїх крил:
Let destruction come upon him unawares,
And let the net which he hid catch himself;
Into that very destruction let him fall.
And let the net which he hid catch himself;
Into that very destruction let him fall.
вони з ситости дому Твого напо́юються, і Ти їх напува́єш з потока Своїх солодо́щів,
And my soul shall rejoice in the LORD;
It shall exult in His salvation.
It shall exult in His salvation.
бо в Тебе джере́ло життя, в Твоїм світлі побачимо світло!
All my bones will say, “LORD, who is like You,
Who delivers the afflicted from him who is too strong for him,
And the afflicted and the needy from him who robs him?”
Who delivers the afflicted from him who is too strong for him,
And the afflicted and the needy from him who robs him?”
Продовж Свою милість на тих, хто знає Тебе, а правду Свою — на людей щиросердих!
Malicious witnesses rise up;
They ask me of things that I do not know.
They ask me of things that I do not know.
Нога пи́шних нехай не наступить на мене, і безбожна рука нехай не викидає мене!
They repay me evil for good,
To the bereavement of my soul.
To the bereavement of my soul.