Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
New International Version
Псалом Давидів. На па́м'ятку.
Господи, не карай мене в гніві Своїм, і не завдава́й мені кари в Своїм пересе́рді,
for like the grass they will soon wither,
like green plants they will soon die away.
like green plants they will soon die away.
бо проши́ли мене Твої стріли, і рука Твоя тяжко спусти́лась на мене,
Trust in the Lord and do good;
dwell in the land and enjoy safe pasture.
dwell in the land and enjoy safe pasture.
Від гніву Твого нема ці́лого місця на тілі моїм, немає споко́ю в костя́х моїх через мій гріх,
Take delight in the Lord,
and he will give you the desires of your heart.
and he will give you the desires of your heart.
бо провини мої переросли́ мою го́лову, як великий тяга́р, вони тяжчі над сили мої,
Commit your way to the Lord;
trust in him and he will do this:
trust in him and he will do this:
смердять та гниють мої рани з глупо́ти моєї.
He will make your righteous reward shine like the dawn,
your vindication like the noonday sun.
your vindication like the noonday sun.
Ско́рчений я, і над міру похи́лений, цілий день я тиняюсь сумни́й,
Be still before the Lord
and wait patiently for him;
do not fret when people succeed in their ways,
when they carry out their wicked schemes.
and wait patiently for him;
do not fret when people succeed in their ways,
when they carry out their wicked schemes.
бо нутро́ моє повне запа́лення, і в тілі моїм нема ці́лого місця.
Refrain from anger and turn from wrath;
do not fret — it leads only to evil.
do not fret — it leads only to evil.
Обезси́лений я й перемучений тяжко, рида́ю від сто́гону серця свого.
For those who are evil will be destroyed,
but those who hope in the Lord will inherit the land.
but those who hope in the Lord will inherit the land.
Господи, всі бажа́ння мої — перед Тобою, зідха́ння ж моє не сховалось від Тебе.
A little while, and the wicked will be no more;
though you look for them, they will not be found.
though you look for them, they will not be found.
Сильно тріпо́четься серце моє, опустила мене моя сила, навіть ясність оче́й моїх — і вона не зо мною.
But the meek will inherit the land
and enjoy peace and prosperity.
and enjoy peace and prosperity.
Дру́зі мої й мої при́ятелі поставали здаля́ від моєї біди, а ближні мої поставали опо́даль.
The wicked plot against the righteous
and gnash their teeth at them;
and gnash their teeth at them;
Тене́та розставили ті, хто чатує на душу мою, а ті, хто бажає нещастя мені, говорять прокля́ття, і ввесь день вимишляють зрадли́ве!
but the Lord laughs at the wicked,
for he knows their day is coming.
for he knows their day is coming.
А я, мов глухий, вже не чую, і мов той німий, який уст своїх не відкриває.
The wicked draw the sword
and bend the bow
to bring down the poor and needy,
to slay those whose ways are upright.
and bend the bow
to bring down the poor and needy,
to slay those whose ways are upright.
I я став, мов люди́на, що нічо́го не чує і в у́стах своїх оправда́ння не має,
But their swords will pierce their own hearts,
and their bows will be broken.
and their bows will be broken.
бо на Тебе наді́юся я, Господи, Ти відповіси́, Господи, Боже мій!
Better the little that the righteous have
than the wealth of many wicked;
than the wealth of many wicked;
Бо сказав я: „Нехай не поті́шаться з мене, нехай не несуться вони понад мене, коли послизне́ться нога моя!“
for the power of the wicked will be broken,
but the Lord upholds the righteous.
but the Lord upholds the righteous.
Бо я до упадку готовий, і передо мною постійно недуга моя,
The blameless spend their days under the Lord’s care,
and their inheritance will endure forever.
and their inheritance will endure forever.
бо провину свою визнаю́, журюся гріхом своїм я!
In times of disaster they will not wither;
in days of famine they will enjoy plenty.
in days of famine they will enjoy plenty.
А мої вороги проживають, міцні́ють, і без причини помно́жилися мої не́други.
But the wicked will perish:
Though the Lord’s enemies are like the flowers of the field,
they will be consumed, they will go up in smoke.
Though the Lord’s enemies are like the flowers of the field,
they will be consumed, they will go up in smoke.
Ті ж, хто відплачує злом за добро, обчо́рнюють мене, бо женусь за добром.
The wicked borrow and do not repay,
but the righteous give generously;
but the righteous give generously;
Не покинь мене, Господи, Боже мій, не віддаляйся від мене,
those the Lord blesses will inherit the land,
but those he curses will be destroyed.
but those he curses will be destroyed.