Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
New Living Translation
Для дириґента хору. Єдуту́на. Псалом Давидів.
A psalm of David, asking God to remember him.
O LORD, don’t rebuke me in your anger
or discipline me in your rage!
O LORD, don’t rebuke me in your anger
or discipline me in your rage!
Я сказав: „Пильнувати я буду доро́ги свої, щоб своїм язико́м не грішити, накладу я вузде́чку на уста свої, поки передо мною безбожний.
Your arrows have struck deep,
and your blows are crushing me.
and your blows are crushing me.
Занімів я в мовча́нні, замовк про добро, а мій біль був подра́жнений.
Because of your anger, my whole body is sick;
my health is broken because of my sins.
my health is broken because of my sins.
Розпалилося серце моє у моє́му нутрі, палає огонь від мого розду́мування. Я став говорити своїм язико́м:
My guilt overwhelms me —
it is a burden too heavy to bear.
it is a burden too heavy to bear.
„Повідоми́ мене, Господи, про кінець мій та про днів моїх міру, яка то вона, — нехай знаю, коли я помру́!“
My wounds fester and stink
because of my foolish sins.
because of my foolish sins.
Ось відмі́ряв долонею Ти мої дні, а мій вік — як ніщо́ проти Тебе, і тільки марно́та сама — кожна люди́на жива! Се́ла.
I am bent over and racked with pain.
All day long I walk around filled with grief.
All day long I walk around filled with grief.
У темно́ті лиш ходить люди́на, клопо́четься тільки про ма́рне: грома́дить вона, — та не знає, хто зво́зити буде оте!
A raging fever burns within me,
and my health is broken.
and my health is broken.
А тепер на що́ маю наді́ятись, Господи? Надія моя — на Тебе вона!
I am exhausted and completely crushed.
My groans come from an anguished heart.
My groans come from an anguished heart.
Від усіх моїх про́гріхів ви́зволи мене, не чини мене по́сміхом для нерозумного!
You know what I long for, Lord;
you hear my every sigh.
you hear my every sigh.
Занімі́в я та уст своїх не відкриваю, бо Ти те вчинив, —
My heart beats wildly, my strength fails,
and I am going blind.
and I am going blind.
забери Ти від мене Свій до́торк, від порази Твоєї руки я кінчаюсь.
My loved ones and friends stay away, fearing my disease.
Even my own family stands at a distance.
Even my own family stands at a distance.
Ти караєш люди́ну докорами за беззако́ння, Ти знищив, як міль, прива́бність її, — кожна люди́на — направду марно́та! Се́ла.
Meanwhile, my enemies lay traps to kill me.
Those who wish me harm make plans to ruin me.
All day long they plan their treachery.
Those who wish me harm make plans to ruin me.
All day long they plan their treachery.
Вислухай, Господи, молитву мою, і почуй блага́ння моє, не будь мовчазни́й до моєї сльози́, бо прихо́дько я в Тебе, мандрівни́к, як батьки́ мої всі!
But I am deaf to all their threats.
I am silent before them as one who cannot speak.
I am silent before them as one who cannot speak.