Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 3) | (Псалмів 5) →

Переклад Огієнка

Синодальный перевод

  • Для дириґе́нта хору. На струнних знаря́ддях. Псало́м Давидів.
  • Начальнику хора. На струнных орудиях. Псалом Давида.
  • Коли кли́чу, — озвися до мене, Боже правди моєї, Ти про́стір для мене робив у тісноті́... Помилуй мене, і почу́й молитву мою!
  • Когда я взываю, услышь меня, Боже правды моей! В тесноте Ты давал мне простор. Помилуй меня и услышь молитву мою.
  • Лю́дські сини, — доки слава моя буде га́ньбитись? Доки будете марне любити, шукати неправди? Се́ла.
  • Сыны мужей! доколе слава моя будет в поругании? доколе будете любить суету и искать лжи?
  • І знайте, що святого для Себе Господь відділив, почує Господь, як я кликати буду до Нього!
  • Знайте, что Господь отделил для Себя святого Своего; Господь слышит, когда я призываю Его.
  • Гнівайтеся, та не грішіть; на ложах своїх розмишляйте у ваших серця́х, та й мовчіть! Села.
  • Гневаясь, не согрешайте: размыслите в сердцах ваших на ложах ваших, и утишитесь;
  • Жертви правди прино́сьте, і наді́йтесь на Господа.
  • приносите жертвы правды и уповайте на Господа.
  • Багато-хто кажуть: „Хто нам покаже добро́?“ Підійми ж на нас, Господи, світло Свого лиця!
  • Многие говорят: «кто покажет нам благо?» Яви нам свет лица Твоего, Господи!
  • Ти даєш більшу радість у серці моїм, ніж у них, як помно́жилося їхнє збіжжя та їхнє вино молоде.
  • Ты исполнил сердце моё веселием с того времени, как у них хлеб и вино умножились.
  • У споко́ї я ляжу, і засну́, бо Ти, Господи, єдиний даєш мені жити безпе́чно!
  • Спокойно ложусь я и сплю, ибо Ты, Господи, един даёшь мне жить в безопасности.

  • ← (Псалмів 3) | (Псалмів 5) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025