Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 47) | (Псалмів 49) →

Переклад Огієнка

English Standard Version

  • Для дириґента хору. Синів Коре́євих. Псалом.
  • Zion, the City of Our God

    A Song. A Psalm of the Sons of Korah.

    Great is the Lord and greatly to be praised
    in the city of our God!
    His holy mountain,
  • Слухайте це, всі наро́ди, візьміть до ушей, усі ме́шканці все́світу,
  • beautiful in elevation,
    is the joy of all the earth,
    Mount Zion, in the far north,
    the city of the great King.
  • і лю́дські сини й сини му́жів, ра́зом багатий та вбогий,
  • Within her citadels God
    has made himself known as a fortress.
  • — мої уста казатимуть мудрість, думка ж се́рця мого — розумність,
  • For behold, the kings assembled;
    they came on together.
  • нахилю́ своє ухо до при́казки, розв'яжу́ свою за́гадку лі́рою!
  • As soon as they saw it, they were astounded;
    they were in panic; they took to flight.
  • Чому маю боятись у день лихолі́ття, як стане круг мене неправда моїх ошука́нців,
  • Trembling took hold of them there,
    anguish as of a woman in labor.
  • які на бага́тство своє покладають надію, і своїми доста́тками хва́ляться?
  • By the east wind you shattered
    the ships of Tarshish.
  • Але жодна люди́на не ви́купить брата, не дасть його ви́купу Богові, —
  • As we have heard, so have we seen
    in the city of the Lord of hosts,
    in the city of our God,
    which God will establish forever. Selah
  • бо ви́куп їхніх душ дорогий, і не перестане навіки, —
  • We have thought on your steadfast love, O God,
    in the midst of your temple.
  • щоб міг він ще жити навіки й не бачити гро́бу!
  • As your name, O God,
    so your praise reaches to the ends of the earth.
    Your right hand is filled with righteousness.
  • Та люди побачать, що мудрі вмирають так само, як гинуть невіглас та не́ук, і лиша́ють для інших багатство своє.
  • Let Mount Zion be glad!
    Let the daughters of Judah rejoice
    because of your judgments!
  • Вони ду́мають, ніби доми́ їхні навіки, місця́ їхнього заме́шкання — з роду до роду, імена́ми своїми звуть землі,
  • Walk about Zion, go around her,
    number her towers,
  • та не зостається в пошані люди́на, — подібна худобі, що гине!
  • consider well her ramparts,
    go through her citadels,
    that you may tell the next generation
  • Така їхня дорога — глупо́та для них, та за ними йдуть ті, хто кохає їхню думку. Се́ла.
  • that this is God,
    our God forever and ever.
    He will guide us forever.a

  • ← (Псалмів 47) | (Псалмів 49) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025