Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 47) | (Псалмів 49) →

Переклад Огієнка

King James Bible

  • Для дириґента хору. Синів Коре́євих. Псалом.
  • Broken Bondage

    {A Song and Psalm for the sons of Korah.} Great is the LORD, and greatly to be praised in the city of our God, in the mountain of his holiness.
  • Слухайте це, всі наро́ди, візьміть до ушей, усі ме́шканці все́світу,
  • Beautiful for situation, the joy of the whole earth, is mount Zion, on the sides of the north, the city of the great King.
  • і лю́дські сини й сини му́жів, ра́зом багатий та вбогий,
  • God is known in her palaces for a refuge.
  • — мої уста казатимуть мудрість, думка ж се́рця мого — розумність,
  • For, lo, the kings were assembled, they passed by together.
  • нахилю́ своє ухо до при́казки, розв'яжу́ свою за́гадку лі́рою!
  • They saw it, and so they marvelled; they were troubled, and hasted away.
  • Чому маю боятись у день лихолі́ття, як стане круг мене неправда моїх ошука́нців,
  • Fear took hold upon them there, and pain, as of a woman in travail.
  • які на бага́тство своє покладають надію, і своїми доста́тками хва́ляться?
  • Thou breakest the ships of Tarshish with an east wind.
  • Але жодна люди́на не ви́купить брата, не дасть його ви́купу Богові, —
  • As we have heard, so have we seen in the city of the LORD of hosts, in the city of our God: God will establish it for ever. Selah.
  • бо ви́куп їхніх душ дорогий, і не перестане навіки, —
  • We have thought of thy lovingkindness, O God, in the midst of thy temple.
  • щоб міг він ще жити навіки й не бачити гро́бу!
  • According to thy name, O God, so is thy praise unto the ends of the earth: thy right hand is full of righteousness.
  • Та люди побачать, що мудрі вмирають так само, як гинуть невіглас та не́ук, і лиша́ють для інших багатство своє.
  • Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of thy judgments.
  • Вони ду́мають, ніби доми́ їхні навіки, місця́ їхнього заме́шкання — з роду до роду, імена́ми своїми звуть землі,
  • Walk about Zion, and go round about her: tell the towers thereof.
  • та не зостається в пошані люди́на, — подібна худобі, що гине!
  • Mark ye well her bulwarks, consider her palaces; that ye may tell it to the generation following.
  • Така їхня дорога — глупо́та для них, та за ними йдуть ті, хто кохає їхню думку. Се́ла.
  • For this God is our God for ever and ever: he will be our guide even unto death.

  • ← (Псалмів 47) | (Псалмів 49) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025