Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 47) | (Псалмів 49) →

Переклад Огієнка

New International Version

  • Для дириґента хору. Синів Коре́євих. Псалом.
  • Psalm 48a

    A song. A psalm of the Sons of Korah.

    Great is the Lord, and most worthy of praise,
    in the city of our God, his holy mountain.
  • Слухайте це, всі наро́ди, візьміть до ушей, усі ме́шканці все́світу,
  • Beautiful in its loftiness,
    the joy of the whole earth,
    like the heights of Zaphonb is Mount Zion,
    the city of the Great King.
  • і лю́дські сини й сини му́жів, ра́зом багатий та вбогий,
  • God is in her citadels;
    he has shown himself to be her fortress.
  • — мої уста казатимуть мудрість, думка ж се́рця мого — розумність,
  • When the kings joined forces,
    when they advanced together,
  • нахилю́ своє ухо до при́казки, розв'яжу́ свою за́гадку лі́рою!
  • they saw her and were astounded;
    they fled in terror.
  • Чому маю боятись у день лихолі́ття, як стане круг мене неправда моїх ошука́нців,
  • Trembling seized them there,
    pain like that of a woman in labor.
  • які на бага́тство своє покладають надію, і своїми доста́тками хва́ляться?
  • You destroyed them like ships of Tarshish
    shattered by an east wind.
  • Але жодна люди́на не ви́купить брата, не дасть його ви́купу Богові, —
  • As we have heard,
    so we have seen
    in the city of the Lord Almighty,
    in the city of our God:
    God makes her secure
    forever.c
  • бо ви́куп їхніх душ дорогий, і не перестане навіки, —
  • Within your temple, O God,
    we meditate on your unfailing love.
  • щоб міг він ще жити навіки й не бачити гро́бу!
  • Like your name, O God,
    your praise reaches to the ends of the earth;
    your right hand is filled with righteousness.
  • Та люди побачать, що мудрі вмирають так само, як гинуть невіглас та не́ук, і лиша́ють для інших багатство своє.
  • Mount Zion rejoices,
    the villages of Judah are glad
    because of your judgments.
  • Вони ду́мають, ніби доми́ їхні навіки, місця́ їхнього заме́шкання — з роду до роду, імена́ми своїми звуть землі,
  • Walk about Zion, go around her,
    count her towers,
  • та не зостається в пошані люди́на, — подібна худобі, що гине!
  • consider well her ramparts,
    view her citadels,
    that you may tell of them
    to the next generation.
  • Така їхня дорога — глупо́та для них, та за ними йдуть ті, хто кохає їхню думку. Се́ла.
  • For this God is our God for ever and ever;
    he will be our guide even to the end.

  • ← (Псалмів 47) | (Псалмів 49) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025