Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 48) | (Псалмів 50) →

Переклад Огієнка

English Standard Version

  • Псалом Асафів. Прорік Бог над богами — Госпо́дь, і землю покликав від схід сонця і аж до захо́ду його.
  • Why Should I Fear in Times of Trouble?

    To the choirmaster. A Psalm of the Sons of Korah.

    Hear this, all peoples!
    Give ear, all inhabitants of the world,
  • Із Сіону, корони краси́, Бог явився в промі́нні!
  • both low and high,
    rich and poor together!
  • Прихо́дить наш Бог, — і не буде мовчати: палю́чий огонь перед Ним, а круг Нього все бу́риться сильно!
  • My mouth shall speak wisdom;
    the meditation of my heart shall be understanding.
  • Він покличе згори́ небеса́, і землю — наро́д Свій судити:
  • I will incline my ear to a proverb;
    I will solve my riddle to the music of the lyre.
  • „Позбирайте для Мене побожних Моїх, що над жертвою склали заповіта зо Мною“.
  • Why should I fear in times of trouble,
    when the iniquity of those who cheat me surrounds me,
  • І небеса́ звістять правду Його, що Бог — Він суддя. Се́ла.
  • those who trust in their wealth
    and boast of the abundance of their riches?
  • „Слухай же ти, Мій наро́де, бо буду ось Я говорити, Ізра́їлеві, і буду сві́дчить на тебе: Бог, Бог твій Я!
  • Truly no man can ransom another,
    or give to God the price of his life,
  • Я бу́ду карта́ти тебе не за жертви твої, — бо все передо Мною твої цілопа́лення,
  • for the ransom of their life is costly
    and can never suffice,
  • не візьму́ Я бичка з твого дому, ні козлів із коша́р твоїх,
  • that he should live on forever
    and never see the pit.
  • бо належить Мені вся лісна́ звірина́ та худоба із тисячі гір,
  • For he sees that even the wise die;
    the fool and the stupid alike must perish
    and leave their wealth to others.
  • Я знаю все пта́ство гірське́, і звір польови́й при Мені!
  • Their graves are their homes forever,a
    their dwelling places to all generations,
    though they called lands by their own names.
  • Якби був Я голодний, тобі б не сказав, — бо Моя вся вселе́нна й усе, що на ній!
  • Man in his pomp will not remain;
    he is like the beasts that perish.
  • Чи Я м'ясо бичкі́в спожива́ю, і чи п'ю кров козлів?
  • This is the path of those who have foolish confidence;
    yet after them people approve of their boasts.b Selah
  • Принось Богові в жертву подя́ку, і виконуй свої обітниці Всеви́шньому,
  • Like sheep they are appointed for Sheol;
    death shall be their shepherd,
    and the upright shall rule over them in the morning.
    Their form shall be consumed in Sheol, with no place to dwell.
  • і до Мене поклич в день недолі, — Я тебе порятую, ти ж просла́виш Мене!“
  • But God will ransom my soul from the power of Sheol,
    for he will receive me. Selah
  • А до грішника Бог промовляє: „Чого́ про устави Мої розповідаєш, і чого́ заповіта Мого на уста́х своїх но́сиш?
  • Be not afraid when a man becomes rich,
    when the glory of his house increases.
  • Ти ж науку знена́видів, і поза себе слова́ Мої ви́кинув.
  • For when he dies he will carry nothing away;
    his glory will not go down after him.
  • Як ти злодія бачив, то бі́гав із ним, і з перелюбниками накладав.
  • For though, while he lives, he counts himself blessed
    — and though you get praise when you do well for yourself —
  • Свої уста пускаєш на зло, і язик твій ома́ну плете́.
  • his soul will go to the generation of his fathers,
    who will never again see light.
  • Ти сидиш, проти брата свого нагово́рюєш, поголо́ски пускаєш про сина своєї матері.
  • Man in his pomp yet without understanding is like the beasts that perish.

  • ← (Псалмів 48) | (Псалмів 50) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025