Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 4) | (Псалмів 6) →

Переклад Огієнка

New Living Translation

  • Для дириґента хору. До флейти. Псалом Давидів.
  • For the choir director: A psalm of David, to be accompanied by the flute.

    O LORD, hear me as I pray;
    pay attention to my groaning.
  • Почуй, Господи, мову мою, стогна́ння моє зрозумій
  • Listen to my cry for help, my King and my God,
    for I pray to no one but you.
  • Прислу́хайсь до голосу зо́йку мого́, о мій Ца́рю та Боже Ти мій, як до Тебе молитися бу́ду!
  • Listen to my voice in the morning, LORD.
    Each morning I bring my requests to you and wait expectantly.
  • Ти слухаєш, Господи, ра́нком мій голос, — ра́нком молитися буду до Тебе та буду чекати,
  • O God, you take no pleasure in wickedness;
    you cannot tolerate the sins of the wicked.
  • бо Бог Ти не той, що несправедливости хоче, — зло не буде в Тобі пробува́ти!
  • Therefore, the proud may not stand in your presence,
    for you hate all who do evil.
  • Перед очима Твоїми не втримаються гультяї́, всіх злочинців нена́видиш Ти.
  • You will destroy those who tell lies.
    The LORD detests murderers and deceivers.
  • Погу́биш Ти неправдомо́вців, кровоже́рну й підступну люди́ну обри́дить Госпо́дь.
  • Because of your unfailing love, I can enter your house;
    I will worship at your Temple with deepest awe.
  • А я в ласці великій Твоїй до дому Твого ввійду́, до Храму святого Твого вклонюся в страху́ Твоїм.
  • Lead me in the right path, O LORD,
    or my enemies will conquer me.
    Make your way plain for me to follow.
  • Провадь мене, Господи, в правді Своїй задля моїх ворогів, і ви́рівняй передо мною дорогу Свою,—
  • My enemies cannot speak a truthful word.
    Their deepest desire is to destroy others.
    Their talk is foul, like the stench from an open grave.
    Their tongues are filled with flattery.a
  • бо в їхніх уста́х нема пра́вди, нутро їхнє прино́сить нещастя, гріб відкритий — їхнє горло, свій язик вони роблять гладе́ньким!
  • O God, declare them guilty.
    Let them be caught in their own traps.
    Drive them away because of their many sins,
    for they have rebelled against you.
  • Признай їх за винних, о Боже, через свої за́міри хай упаду́ть, за їхні великі злочи́нства відкинь їх від Себе, бо вони проти Тебе бунтують!
  • But let all who take refuge in you rejoice;
    let them sing joyful praises forever.
    Spread your protection over them,
    that all who love your name may be filled with joy.
  • А всі, хто наді́ю на Тебе складають, хай ті́шаться, — будуть вічно співати вони, і Ти їх охоро́ниш, і будуть радіти Тобою, хто любить Ім'я́ Твоє!
  • For you bless the godly, O LORD;
    you surround them with your shield of love.

  • ← (Псалмів 4) | (Псалмів 6) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025