Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 55) | (Псалмів 57) →

Переклад Огієнка

New Living Translation

  • Для дириґента хору. На спів: „Не вигуби“. Золотий псалом Давидів, коли він утікав від Саула в пече́ру.
  • For the choir director: A psalma of David, regarding the time the Philistines seized him in Gath. To be sung to the tune “Dove on Distant Oaks.”

    O God, have mercy on me,
    for people are hounding me.
    My foes attack me all day long.
  • Помилуй мене, Боже, помилуй мене, бо до Тебе вдається душа моя, і в тіні́ Твоїх крил я сховаюсь, аж поки нещастя мине!
  • I am constantly hounded by those who slander me,
    and many are boldly attacking me.
  • Я кличу до Бога Всевишнього, до Бога, що чинить для мене добро.
  • But when I am afraid,
    I will put my trust in you.
  • Він пошле з небес — і врятує мене, Він пога́ньбить того, хто чату́є на мене. Се́ла. Бог пошле Свою милість та правду Свою
  • I praise God for what he has promised.
    I trust in God, so why should I be afraid?
    What can mere mortals do to me?
  • на душу мою. Знахо́джуся я серед ле́вів, що лю́дських синів пожирають, їхні зуби — як спис той та стрі́ли, а їхній язик — гострий меч.
  • They are always twisting what I say;
    they spend their days plotting to harm me.
  • Піднеси́ся ж, о Боже, над небо, — а слава Твоя над всією землею!
  • They come together to spy on me —
    watching my every step, eager to kill me.
  • Вороги пригото́вили па́стку для стіп моїх, душу мою нахи́лили, вони ви́копали вовчу яму для мене, — і попа́дали в неї самі! Се́ла.
  • Don’t let them get away with their wickedness;
    in your anger, O God, bring them down.
  • Моє серце зміцни́лося, Боже, зміцни́лося серце моє, — я буду співати та сла́вити Тебе!
  • You keep track of all my sorrows.b
    You have collected all my tears in your bottle.
    You have recorded each one in your book.
  • Збудися ж ти, хва́ло моя, пробудися ж ти, а́рфо та ци́тро, — я буду буди́ти досві́тню зорю́!
  • My enemies will retreat when I call to you for help.
    This I know: God is on my side!
  • Я буду Тебе вихваляти, о Господи, серед наро́дів, я буду співати Тобі між племе́нами,
  • I praise God for what he has promised;
    yes, I praise the LORD for what he has promised.
  • бо Твоє милосердя велике — воно аж до неба, а правда Твоя — аж до хмар!
  • I trust in God, so why should I be afraid?
    What can mere mortals do to me?
  • Піднеси́ся ж, о Боже, над небо, а слава Твоя — над всією землею!
  • I will fulfill my vows to you, O God,
    and will offer a sacrifice of thanks for your help.

  • ← (Псалмів 55) | (Псалмів 57) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025