Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
New International Version
Для дириґента хору. На спів: „Не вигуби“. Золотий псалом Давидів.
Чи ж то справді ви, можні, говорите правду, чи лю́дських синів слушно судите?
I cry out to God Most High,
to God, who vindicates me.
to God, who vindicates me.
Отже, у серці ви чините кривди, дорогу наси́льства рук ваших тору́єте ви на землі.
Від лоня ще матернього — вже відда́лені несправедливі, з утро́би ще матерньої заблуди́лися неправдомо́вці, —
I am in the midst of lions;
I am forced to dwell among ravenous beasts —
men whose teeth are spears and arrows,
whose tongues are sharp swords.
I am forced to dwell among ravenous beasts —
men whose teeth are spears and arrows,
whose tongues are sharp swords.
їхня отрута така, як отрута зміїна, як отрута глухої гадюки, що ухо своє затуля́є,
Be exalted, O God, above the heavens;
let your glory be over all the earth.
let your glory be over all the earth.
що не слухає голосу заклиначі́в, чарівника́, в чарах впра́вного!
They spread a net for my feet —
I was bowed down in distress.
They dug a pit in my path —
but they have fallen into it themselves.
I was bowed down in distress.
They dug a pit in my path —
but they have fallen into it themselves.
Поруйнуй, Боже, зуби їхні в їхніх уста́х, левчука́м розбий, Господи, ще́лепи, —
My heart, O God, is steadfast,
my heart is steadfast;
I will sing and make music.
my heart is steadfast;
I will sing and make music.
нехай розпливуться, немов та вода, що собі розтіка́ється, хай пов'я́нуть вони, як трава по дорозі,
Awake, my soul!
Awake, harp and lyre!
I will awaken the dawn.
Awake, harp and lyre!
I will awaken the dawn.
бодай стали, немов той слима́к, що в своїй слизоті́ розпускається, щоб сонця не бачили, як мертвий отой плід у жінки!
I will praise you, Lord, among the nations;
I will sing of you among the peoples.
I will sing of you among the peoples.
Поки почують терни́ну запа́лену ваші горшки, — нехай буря її рознесе, чи свіжу, чи спа́лену!
For great is your love, reaching to the heavens;
your faithfulness reaches to the skies.
your faithfulness reaches to the skies.