Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
New King James Version
Для дириґента хору. На спів: „Не вигуби“. Золотий псалом Давидів.
Prayer for Safety from Enemies
To the Chief Musician. Set to [a]“Do Not Destroy.” A Michtam of David when he fled from Saul into the cave.
Be merciful to me, O God, be merciful to me!
For my soul trusts in You;
And in the shadow of Your wings I will make my refuge,
Until these calamities have passed by.
To the Chief Musician. Set to [a]“Do Not Destroy.” A Michtam of David when he fled from Saul into the cave.
Be merciful to me, O God, be merciful to me!
For my soul trusts in You;
And in the shadow of Your wings I will make my refuge,
Until these calamities have passed by.
Чи ж то справді ви, можні, говорите правду, чи лю́дських синів слушно судите?
I will cry out to God Most High,
To God who performs all things for me.
To God who performs all things for me.
Отже, у серці ви чините кривди, дорогу наси́льства рук ваших тору́єте ви на землі.
Від лоня ще матернього — вже відда́лені несправедливі, з утро́би ще матерньої заблуди́лися неправдомо́вці, —
My soul is among lions;
I lie among the sons of men
Who are set on fire,
Whose teeth are spears and arrows,
And their tongue a sharp sword.
I lie among the sons of men
Who are set on fire,
Whose teeth are spears and arrows,
And their tongue a sharp sword.
їхня отрута така, як отрута зміїна, як отрута глухої гадюки, що ухо своє затуля́є,
Be exalted, O God, above the heavens;
Let Your glory be above all the earth.
Let Your glory be above all the earth.
що не слухає голосу заклиначі́в, чарівника́, в чарах впра́вного!
They have prepared a net for my steps;
My soul is bowed down;
They have dug a pit before me;
Into the midst of it they themselves have fallen. Selah
My soul is bowed down;
They have dug a pit before me;
Into the midst of it they themselves have fallen. Selah
Поруйнуй, Боже, зуби їхні в їхніх уста́х, левчука́м розбий, Господи, ще́лепи, —
My heart is steadfast, O God, my heart is steadfast;
I will sing and give praise.
I will sing and give praise.
нехай розпливуться, немов та вода, що собі розтіка́ється, хай пов'я́нуть вони, як трава по дорозі,
Awake, my glory!
Awake, lute and harp!
I will awaken the dawn.
Awake, lute and harp!
I will awaken the dawn.
бодай стали, немов той слима́к, що в своїй слизоті́ розпускається, щоб сонця не бачили, як мертвий отой плід у жінки!
Поки почують терни́ну запа́лену ваші горшки, — нехай буря її рознесе, чи свіжу, чи спа́лену!
For Your mercy reaches unto the heavens,
And Your truth unto the clouds.
And Your truth unto the clouds.