Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 57) | (Псалмів 59) →

Переклад Огієнка

Новый русский перевод

  • Для дириґента хору. На спів: „Не вигуби“. Золотий псалом Давидів, коли послав був Саул, і стерегли́ його дім, щоб убити його.
  • Дирижеру хора. На мотив «Не погуби».
    Мольба Давида.
    Когда Саул послал наблюдать за его домом, чтобы убить его.120
  • Ви́зволь мене від моїх ворогі́в, о мій Боже, від напасникі́в моїх охорони́ Ти мене!
  • Боже, избавь меня от врагов,
    защити от восставших против меня.
  • Ви́зволь мене від злочи́нців, і спаси мене від кровоже́рних,
  • Избавь меня от злодеев,
    спаси меня от кровожадных.
  • бо ось причаї́лись на душу мою, на мене збираються сильні, — не моя в тім провина, о Господи, і не мій гріх!
  • Вот они, сторожат, чтобы меня убить.
    Мучители против меня сговариваются,
    но не за проступок и не за грех мой, Господи.
  • Без моєї провини вони он збігаються та готу́ються, — устань же назу́стріч мені та побач!
  • Я не сделал зла, но они сбегаются и готовятся.
    Поднимись мне на помощь,
    взгляни на мою беду !
  • І Ти, Господи, Боже Саваоте, Боже Ізраїлів, збудися, щоб покара́ти всіх поган, — і не помилуй ніко́го із зра́дників злих! Се́ла.
  • О Господь, Бог Сил, Бог Израиля,
    поднимись, накажи народы;
    не щади коварных предателей!
    Пауза
  • На́двечір вони поверта́ються, ски́глять, як пес, і перебігають по місту,
  • Они возвращаются вечером,
    воют, как псы,
    и по городу кружат.
  • й ось слова виверга́ють уста́ми своїми, мечі в їхніх губах, — та хто це почує.
  • Изрыгают хулу;
    мечи у них на губах.
    Они думают : «Кто услышит?»
  • Але посмієшся з них, Господи, і всіх поган засоро́миш!
  • Ты посмеешься над ними, Господи;
    все народы поднимаешь на смех.
  • Тверди́не моя, я Тебе пильнува́тиму, — бо Бог оборо́на моя!
  • Сила моя, я на Тебя надеюсь;
    Боже, Ты — моя крепость.
  • Мій Бог, — Його милість мене попере́дила, Бог учинить мені, що побачу паді́ння своїх ворогів!
  • Ты — милующий меня Бог!
    Мой Бог пойдет предо мною;
    Бог даст мне победно смотреть на моих врагов.
  • Не вбива́й їх, щоб наро́д мій цього не забув, — міццю Своєю розвій їх і зниж їх, о щите наш, Господи!
  • Не убивай их,
    а то народ мой забудет.
    Мощью Своей рассей их и низложи,
    Владыка, наш щит.
  • Гріх їхніх уст — слово губ їхніх, і нехай вони схо́плені будуть своєю пихо́ю, і за клятву й брехню, яку кажуть!
  • За грехи их уст,
    за слова их губ
    да будут гордыней своей пойманы.
    За проклятия их и ложь
  • У гніві їх знищ, знищ — і хай їх не буде, і хай знають вони, що царю́є Бог в Якові, аж до кі́нців землі! Се́ла.
  • погуби их в гневе,
    погуби, чтобы их больше не было.
    Так станет известно до края земли,
    что Бог — повелитель Иакова.
    Пауза
  • А на́двечір вони поверта́ються, ски́глять, як пес, і перебігають по місту.
  • Они возвращаются вечером,
    воют, как псы,
    и по городу кружат.
  • Вони ве́штатись будуть, щоб їсти, коли ж не наїдя́ться, то ска́ржитись будуть.
  • Бродят в поисках пищи
    и скулят, не наевшись.
  • А я буду співати про силу Твою, буду радісно вра́нці хвалити Твою милісти, бо для мене Ти був в день недолі моєї тверди́нею й за́хистом!
  • А я буду воспевать силу Твою
    и утром восхвалять милость Твою.
    Ведь Ты — моя крепость
    и прибежище в день беды.
  • Тверди́не моя, — до Тебе співати я буду, бо Бог оборо́на моя, милости́вий мій Боже!
  • Ты — сила моя;
    Тебе буду петь я хвалу!
    Боже, Ты — моя крепость,
    Ты — милующий меня Бог!

  • ← (Псалмів 57) | (Псалмів 59) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025