Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 5) | (Псалмів 7) →

Переклад Біблії Огієнка

Lutherbibel

  • Для дириґента хору. На струнних знаря́ддях. На октаву. Псалом Давидів.
  • Ein Psalm Davids, vorzusingen, auf acht Saiten.
  • Не карай мене, Господи, в гніві Своїм, не завдава́й мені кари в Своїм пересе́рді!
  • Ach HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn und züchtige mich nicht in deinem Grimm!
  • Помилуй мене, Господи, я ж бо слаби́й, уздоро́в мене, Господи, бо тремтять мої кості,
  • ( HERR, sei mir gnädig, denn ich bin schwach; heile mich, HERR, denn meine Gebeine sind erschrocken,
  • і душа моя сильно стривожена, а ти, Господи, доки?
  • (und meine Seele ist sehr erschrocken. Ach du, HERR, wie lange!
  • Вернися, о Господи, ви́зволи душу мою, ради ласки Своєї спаси Ти мене!
  • ( Wende dich, HERR, und errette meine Seele; hilf mir um deiner Güte willen!
  • Бож у смерті нема пам'ята́ння про Тебе, у шео́лі ж хто буде хвалити Тебе?
  • (Denn im Tode gedenkt man dein nicht; wer will dir bei den Toten danken?
  • Зму́чився я від стогна́ння свого́, щоночі постелю свою обмиваю слізьми́, сльозами своїми окроплюю ложе своє!
  • (Ich bin so müde vom Seufzen; ich schwemme mein Bett die ganze Nacht und netze mit meinen Tränen mein Lager.
  • Моє око зів'я́ло з печалі, поста́ріло через усіх ворогів моїх.
  • (Meine Gestalt ist verfallen vor Trauern und ist alt geworden; denn ich werde allenthalben geängstet.
  • Відступіться від мене, усі беззако́нники, бо почув Господь голос мого плачу́!
  • Weichet von mir, alle Übeltäter; denn der HERR hört mein Weinen,
  • Блага́ння моє Господь ви́слухає, молитву мою Господь при́йме, —
  • der HERR hört mein Flehen; mein Gebet nimmt der HERR an.
  • усі мої вороги посоро́млені бу́дуть, і будуть настра́шені дуже: хай ве́рнуться, — і будуть вони посоро́млені за́раз!
  • Es müssen alle meine Feinde zu Schanden werden und sehr erschrecken, sich zurückkehren und zu Schanden werden plötzlich.

  • ← (Псалмів 5) | (Псалмів 7) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026