Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Cовременный перевод WBTC
Для дириґента хору. На струнних знаря́ддях. На октаву. Псалом Давидів.
Дирижёру хора. На восьмиструнном инструменте. Песнь Давида.
Не карай мене, Господи, в гніві Своїм, не завдава́й мені кари в Своїм пересе́рді!
Не упрекай меня, Господь, во гневе и в ярости Своей не накажи.
Помилуй мене, Господи, я ж бо слаби́й, уздоро́в мене, Господи, бо тремтять мої кості,
Будь милосерден, Господи, я слаб и болен. Так исцели меня! Дрожь пробирает до костей,
і душа моя сильно стривожена, а ти, Господи, доки?
до глубины души меня! Доколе, Господи, мне исцеления ждать?
Вернися, о Господи, ви́зволи душу мою, ради ласки Своєї спаси Ти мене!
Вновь сделай сильным, Господи, меня, спаси меня по доброте Своей.
Бож у смерті нема пам'ята́ння про Тебе, у шео́лі ж хто буде хвалити Тебе?
Кто мёртв в могиле, тот уже Тебя не помнит, кто в смертном царстве, тот Тебя не восхваляет. Так исцели меня!
Зму́чився я від стогна́ння свого́, щоночі постелю свою обмиваю слізьми́, сльозами своїми окроплюю ложе своє!
Всю ночь Тебе я, Господи, молился, моя постель увлажнена слезами. Сочатся слезы с ложа моего, и плач к Тебе меня лишает сил.
Моє око зів'я́ло з печалі, поста́ріло через усіх ворогів моїх.
Я от врагов моих терплю обиды, мои глаза от слез слабеют и полнятся печалью.
Відступіться від мене, усі беззако́нники, бо почув Господь голос мого плачу́!
Уймитесь, грешники, уже Господь услышал мою молитву,