Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Cовременный перевод WBTC
Псалом Давидів, коли був він у пустині юдейській.
Песнь Давида, когда он был в пустыне Иудейской.
Боже — Ти Бог мій, я шукаю від ра́ння Тебе, душа моя пра́гне до Тебе, тужить тіло моє за Тобою в країні пусте́льній і ви́мученій без води.
Боже, Тебя я ищу душою и телом, я жажду Тебя, как сухая земля — воды.
Я так пригляда́вся до Тебе в святині, щоб бачити силу Твою й Твою славу, —
Я видел во храме Твоём и силу Твою, и славу.
ліпша бо милість Твоя над життя, й мої уста Тебе прославля́ють!
Уста мои будут славить Тебя, любовь Твоя — больше жизни.
Так я буду в житті своїм благословля́ти Тебе, ради Йме́ння Твого́ буду руки свої підіймати!
Пока я живу — буду славить Тебя, во имя Твоё к небу руки воздену.
Наси́чується, ніби лоєм і товщем, душа моя, а уста́ мої хвалять губа́ми співни́ми.
Насытится сердце, как лучшими яствами, — Тобой, Ты всегда на поющих устах.
Як згадаю Тебе на посте́лі своїй, розмишля́ю про Тебе в сторо́жах нічни́х:
В ночные часы о Тебе мои мысли, на ложе моём вспоминаю Тебя.
що став Ти на поміч для мене, в тіні́ ж Твоїх крил я співатиму!
В тени Твоих крыльев Тебя восхваляю, Ты — помощь моя.
Пригорну́лась до Тебе душа моя, прави́ця Твоя підпирає мене.
Душа к Тебе льнёт, Ты правой рукою поддерживаешь меня.
Вороги ж мою душу шукають для згуби, — нехай западу́ться до спо́ду землі,
В подземную тьму провалятся все, кто ищет жизни моей.
нехай помордо́вані бу́дуть мече́м, бодай стали шака́лам пожи́вою!
Мечу они преданы будут, и станут пищей шакалам.