Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 62) | (Псалмів 64) →

Переклад Огієнка

New Living Translation

  • Для дириґента хору. Псалом Давидів.
  • A psalm of David, regarding a time when David was in the wilderness of Judah.

    O God, you are my God;
    I earnestly search for you.
    My soul thirsts for you;
    my whole body longs for you
    in this parched and weary land
    where there is no water.
  • Вислухай, Боже, мій голос, як ска́ржуся я, від стра́ху ворожого душу мою хорони!
  • I have seen you in your sanctuary
    and gazed upon your power and glory.
  • Заховай мене від потає́много збору злочинців, від крику сваві́льців,
  • Your unfailing love is better than life itself;
    how I praise you!
  • які нагостри́ли свого язика́, як меча, натягнули стрілу́ свою словом гірки́м,
  • I will praise you as long as I live,
    lifting up my hands to you in prayer.
  • щоб таємно стріляти в невинного, — вони нагло стріля́тимуть в нього, і не бу́дуть боятись!
  • You satisfy me more than the richest feast.
    I will praise you with songs of joy.
  • У злій справі зміцня́ють себе, змовля́ються па́стки таємно розста́вити, кажуть: „Хто бу́де їх бачити?“
  • I lie awake thinking of you,
    meditating on you through the night.
  • Вони кривди ховають. Загинемо, як за́дум їхній спо́вниться, бо нутро́ чоловіка та серце — глибоке!
  • Because you are my helper,
    I sing for joy in the shadow of your wings.
  • Але́ вчинить Бог, що стріла́ на них стрі́лить, — і на́гло пора́нені будуть,
  • I cling to you;
    your strong right hand holds me securely.
  • і вчинить, що їхній язик допаде́ться до них, — і будуть хита́ти головою усі, хто спогля́не на них!
  • But those plotting to destroy me will come to ruin.
    They will go down into the depths of the earth.
  • І всі люди боятися будуть, і будуть розказувати про чин Бога, і ді́ло Його зрозуміють!
  • They will die by the sword
    and become the food of jackals.
  • І праведний Господом бу́де раді́ти, і буде вдава́тись до Нього, і бу́дуть похва́лені всі простосе́рді!
  • But the king will rejoice in God.
    All who swear to tell the truth will praise him,
    while liars will be silenced.

  • ← (Псалмів 62) | (Псалмів 64) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025