Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 63) | (Псалмів 65) →

Переклад Огієнка

New King James Version

  • Для дириґента хору. Псалом Давидів. Пісня. Уся земле, — покли́куйте Богові:
  • Oppressed by the Wicked but Rejoicing in the Lord

    To the Chief Musician. A Psalm of David.

    Hear my voice, O God, in my [a]meditation;
    Preserve my life from fear of the enemy.
  • Тобі, Боже, належиться слава в Сіоні, і Тобі́ має ві́дданий бути обі́т!
  • Hide me from the secret plots of the wicked,
    From the rebellion of the workers of iniquity,
  • Ти, що моли́тви вислу́хуєш, всяке тіло до Тебе прихо́дить!
  • Who sharpen their tongue like a sword,
    And bend their bows to shoot their arrows — bitter words,
  • Справи грішні зробились сильніші від нас, — Ти наші гріхи пробача́єш!
  • That they may shoot in secret at the blameless;
    Suddenly they shoot at him and do not fear.
  • Блаженний, кого вибираєш Ти та наближа́єш, — в осе́лях Твоїх спочива́ти той буде! наси́тимось ми добром дому Твого́, найсвятішим із храму Твого́!
  • They encourage themselves in an evil matter;
    They talk of laying snares secretly;
    They say, “Who will see them?”
  • Грізні ре́чі Ти відповіда́єш нам правдою, Боже, Спасителю наш, надіє всіх кі́нців землі та су́щих далеко на морі,
  • They devise iniquities:
    “We have perfected a shrewd scheme.”
    Both the inward thought and the heart of man are deep.
  • що гори ставиш Своєю силою, підпере́заний міццю,
  • But God shall shoot at them with an arrow;
    Suddenly they shall be wounded.
  • що втихоми́рюєш гу́ркіт морів, їхніх хвиль та га́лас наро́дів.
  • So He will make them stumble over their own tongue;
    All who see them shall flee away.
  • І будуть боятись озна́к Твоїх ме́шканці кі́нців землі. Ти розвеселяєш країну, де вихід пора́нку й де вечір.
  • All men shall fear,
    And shall declare the work of God;
    For they shall wisely consider His doing.
  • Ти відві́дуєш землю та по́їш її, Ти збагачуєш щедро її, — по́вний води потік Божий, Ти збіжжя готуєш її, — бо Ти так пригото́вив її!
  • The righteous shall be glad in the Lord, and trust in Him.
    And all the upright in heart shall glory.

  • ← (Псалмів 63) | (Псалмів 65) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025