Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 66) | (Псалмів 68) →

Переклад Огієнка

Cовременный перевод WBTC

  • Для дириґента хору. Псалом Давидів. Пісня.
  • Дирижёру хора. Одна из песен Давида.
  • Нехай воскре́сне Бог, — і розпоро́шаться вороги́ Його, і нехай від лиця Його повтіка́ють Його ненави́сники!
  • Восстань, Господь, и сокруши Твоих врагов. Да обратятся они в бегство.
  • Як дим розвіва́ється, так їх розві́й, як то́питься віск від огню́, отак несправедли́ві заги́нуть перед Божим лице́м!
  • Пускай развеятся Твои враги, как уносимый ветром дым, пускай враги Твои истаят, подобно воску на огне.
  • А пра́ведні будуть раді́ти, і будуть ті́шитися перед Богом, і весели́тися в радості будуть!
  • Но праведник узнает счастье, ведь он ликует перед Богом и это радостно ему.
  • Співайте Богові, виспівуйте Йме́нню Його, рівняйте дорогу Тому́, Хто їде на хмарах, — Господь Йому Йме́ння, — та перед Ним веселі́ться!
  • Пой Богу, имени Его воздай хвалу. Путь подготовь Тому, Кто по пустыне едет. Имя Его — Господь. Воспой Его имя.
  • Си́ротам батько й вдови́цям суддя́, — то Бог у святому мешка́нні Своїм!
  • В храме Своём святом Бог — отец для сирот, вдовам — защитник.
  • Бог самі́тних уводить до дому, витягує в'я́знів з кайда́нів, — тільки відсту́пники ме́шкати будуть у спа́леній сонцем землі!
  • Он бездомным даёт приют, вызволяет людей из тюрем. Люди счастливы этим. Но останутся жить на высохшей земле все, кто отвернулся от Бога.
  • Боже, коли перед наро́дом Своїм Ти вихо́див, коли йшов Ти пустинею, — Се́ла,
  • Ты вывел народ Свой из Египта, Боже, Ты прошёл пустыню. Селах
  • то трясла́ся земля, також ка́пало небо було перед Богом, Сіна́й затремті́в перед Богом, Богом Ізраїля!
  • Земля сотрясалась, и с неба дожди низвергались по воле Бога, Бога Синая, Бога Израиля.
  • Дощ добродійний спускаєш Ти кра́плями, Боже, на спа́док Свій перему́чений — міцно поставив його́.
  • Ты дождь послал, чтоб старая земля усталость сбросила и силы обрела.
  • У ньому сиділо Твоє многолю́ддя, у Своїй доброті́ все готуєш Ти бідному, Боже!
  • На землю весь народ Твой возвратился. Ты много доброго дал беднякам.
  • Господь дає слово; прові́сниць велика много́та:
  • Бог повелел, и множество людей с вестями добрыми пошли по свету.
  • „Царі військ утікають, утікають, па́ні ж до́му розділює здо́бич“.
  • "В бег обратились армий вражеских цари, добычу, принесённую с войны, разделят дома жёны. И все, кто оставался дома, тоже богатство обретут.
  • Коли ви спочиваєте між обійстя́ми — то кри́ла голубки покриті сріблом, а пе́ра її — зеленка́вістю золота.
  • Они получат голубиные серебряные и золотые крылья".
  • Коли Всемогу́тній царів розпоро́шував в Кра́ї, то сніг Ти спускав на Цалмо́ні.
  • Рассеял вражеских царей Бог на Синае. Они подобны были выпавшему снегу.
  • Гора Божа — Баша́нська гора, гора верхогі́р'я — гора та Баша́нська.
  • Гора Бошан великая гора, её вершины круты.
  • Верхогі́р'я, — чого за́здрісно ди́витеся на ту го́ру, що Бог зажадав на мешка́ння Своє, і Госпо́дь буде ме́шкати там за́вжди?
  • Зачем ты с завистью, гора Бошан, взираешь на гору Сион? Бог полюбил Сион, Он выбрал для жизни эту вечную гору.
  • Колесни́ць Божих дві десятьти́сячки, тисячі багатокра́тні, — Господь із Сіна́ю прибув до святині.
  • Он на Сион пришёл с Синая, с Ним шли колесниц Его армады.
  • Ти піднявся був на висоту́, полоне́них набрав, узяв дари ради люди́ни, — і відсту́пники ме́шкати будуть у Господа Бога також.
  • Он на вершину поднялся, представ перед парадом пленных. Дары Он принял даже тех, кто был против Него. Бог жить сюда пришёл.
  • Благословенний Господь, — тягарі́ Він щоденно нам носить, Бог — наше спасіння! Се́ла.
  • Благословляйте Господа, ведь каждый день Он облегчает наше бремя. Бог нас спасает. Селах
  • Бог для нас — Бог спасіння, і в Господа Владики ви́ходи смерти!
  • Он — Бог наш, наш Господь — спаситель. Он отстраняет смерть от нас.
  • Але розторо́щить Бог го́лову Своїх ворогів, ма́ківку, вкриту волоссям, того, хто в гріха́х своїх ходить!
  • Врагов Своих Он головы сокрушит, тем беззаконным головы их волосатые Он разобьёт.
  • Промовив Господь: „Я спрова́джу з Баша́ну тебе́, з глибин моря спрова́джу,
  • Владыка мой сказал: "Врагов Я приведу с Башана, со дна морского приведу врагов,
  • щоб ти но́гу свою мив у кро́ві, щоб язик твоїх псів мав частину свою в ворогів!“
  • и ноги ты омоешь в их крови, их кровь лакать твои собаки будут".
  • Похо́ди Твої, Боже, ба́чено, похо́ди Бога мого у святині мого Царя:
  • Бог впереди парада победителей, и видят люди шествие Его.
  • Попе́реду йшли співаки́, пото́му грачі́, посеред дівчат, що бряжча́ли на бу́бнах:
  • Певцы ступают впереди девиц невинных с тамбуринами, и музыканты завершают всё.
  • „Благословляйте на зборах Бога, Господа, ви, хто від джерел Ізраїля!“
  • Хвалите Бога на большом собраньи, Израиль, Господу воздай хвалу.
  • Там Веніями́н молодий, їхній воло́дар, князі Юди, їхні полки́, князі Завуло́на, князі Нефтали́ма.
  • И впереди род Вениамина, самый малый род, и вот князья Зеблуна и Нафтали, огромная семья Иуды.
  • Твій Бог наказав тобі силу, — будь силою, Боже, того́, кого нам учинив!
  • Господь, яви нам Твою силу, которую Ты показал в недавнем прошлом.
  • Із храму Твого на Єрусалимі царі привезуть Тобі дара.
  • Цари богатства принесут Тебе во храм иерусалимский.
  • Погрози́ звірині́ в очере́ті, череді волів ра́зом з телятами лю́дськими, понищ тих, хто кава́лками срі́бла ми́лується, розпоро́ш ті наро́ди, що воєн бажають!
  • Бог, укроти зверей, заставь их делать то, что Ты велишь. Пусть подчиняются Тебе волы тех наций. На тех, кто денег жаждет, наступи, рассей всех тех, кто домогается войны.
  • При́йдуть з Єгипту посли, і руки свої Куш простягне до Бога.
  • Всю знать Египта, эфиопов заставь богатства принести.
  • Царства землі, — співайте Богові, виспівуйте Господа, — Се́ла,
  • Земли народы, пойте Богу, воспойте Господу хвалу. Селах
  • що їздить в відвічному небі небес. Ось Він загримить Своїм голосом, голосом сильним.
  • Он на колеснице плывёт по древним небесам. Услышь Его могучий голос.
  • Ви́знайте Богові силу, величність Його над Ізраїлем, а в хмарах потуга Його!
  • Бог силён, Его величие Израиль защищает, Его могущество — на облаках.
  • Бог грізни́й у святинях Своїх, Бог Ізраїлів Він, що наро́дові дає силу й міць, Бог благослове́нний!
  • Страшен Бог в Его священном храме. Он — мощь и сила Своего народа. Воспойте Бога.

  • ← (Псалмів 66) | (Псалмів 68) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025