Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Новый русский перевод
Жало́бна пісня Давидова, яку він співав Господе́ві в справі веніями́нівця Ку́ша.
Господи, Боже мій, — я до Тебе вдаю́ся: спаси Ти мене від усіх моїх напасникі́в, і визволь мене,
Господи, мой Боже, у Тебя я ищу прибежища.
Спаси меня и избавь от всех, кто меня преследует,
Спаси меня и избавь от всех, кто меня преследует,
щоб ворог моєї душі не розша́рпав, як лев, що кості ламає, й ніхто не рятує!
иначе, как лев, меня разорвут,
растерзают — и не будет спасителя.
растерзают — и не будет спасителя.
Господи, Боже мій, коли я таке учинив, коли є беззаконня в доло́нях моїх,
Господи, мой Боже, если я это сделал,
если есть несправедливость в моих руках,
если есть несправедливость в моих руках,
коли я доброчи́нцеві злом відплатив, і без причини ограбува́в свого противника, —
если я сделал зло тому,
кто со мною в мире,
или врага без повода обобрал,
кто со мною в мире,
или врага без повода обобрал,
во́рог нехай переслідує душу мою, і нехай дожене́, і нехай до землі він потопче життя моє, — і хай мою славу обе́рне на порох! Се́ла.
то пусть враг за мною погонится и настигнет,
пусть он жизнь мою втопчет в землю
и повергнет славу мою в прах.
Пауза
пусть он жизнь мою втопчет в землю
и повергнет славу мою в прах.
Пауза
Устань же, о Господи, в гніві Своїм, понеси́ся на лютість моїх ворогів, і до мене скеру́й постанову Свою, яку Ти заповів!
Господи, восстань в гневе Своем,
ополчись на неистовство моих врагов!
Пробудись, заступись за меня на суде,
который Ты заповедал!
ополчись на неистовство моих врагов!
Пробудись, заступись за меня на суде,
который Ты заповедал!
І громада народів ото́чить Тебе, і над нею верни́ся на висоту́!
Пусть окружат Тебя собравшиеся народы,
воссядь8 над ними на высоте.
воссядь8 над ними на высоте.
Господь судить людей, — суди ж мене, Господи, за моєю правото́ю й за моєю неви́нністю.
Судит Господь народы.
Оправдай меня, Господи, по праведности моей,
по моей непорочности, Всевышний.
Оправдай меня, Господи, по праведности моей,
по моей непорочности, Всевышний.
Нехай зло́ба безбожних скінчи́ться, а Ти зміцни праведного, бо виві́дуєш Ти серця й нирки, о праведний Боже!
Праведный Бог, судящий помыслы и сердце,
положи конец беззаконию нечестивых,
но праведного укрепи.
положи конец беззаконию нечестивых,
но праведного укрепи.
Щит мій у Бозі, Який чистих серцем спасає.
Щит мой — Бог Высочайший,
спасающий правых сердцем.
спасающий правых сердцем.
Бог Суддя справедливий, і щоденно на злого Бог гнівається,
Бог — судья справедливый,
Бог, строго взыскивающий каждый день.
Бог, строго взыскивающий каждый день.
коли хто не наве́рнеться, — буде гострити меча Свого Він, Свого лука натя́гне й наста́вить його,
Если кто9 не раскается,
Он наточит Свой меч, согнет лук
и оснастит его тетивой,
Он наточит Свой меч, согнет лук
и оснастит его тетивой,
і йому пригото́вив смертельні знаря́ддя, — Він зробить огнистими стріли Свої.
приготовит оружие смертоносное
и огненными сделает стрелы.
и огненными сделает стрелы.
Ото, беззако́ння зачне нечестивий, і завагітні́є безправ'ям, — і породить неправду.
Кто несчастье зачал
и носит под сердцем беду,
тот разрешится от бремени ложью.
и носит под сердцем беду,
тот разрешится от бремени ложью.
Він рова копав, і його викопав, і впав сам до ями, яку пригото́вив, —
Кто рыл и выкопал яму,
сам в нее упадет.
сам в нее упадет.
обе́рнеться зло його на його голову, і на ма́ківку зі́йде його беззако́ння!
Зло его к нему же и вернется,
на него обратится его жестокость.
на него обратится его жестокость.