Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
New King James Version
Псалом Аса́фів. Поправді Бог добрий Ізра́їлеві, Бог — для щиросе́рдих!
Glory and Universality of the Messiah’s Reign
A Psalm of Solomon.
Give the king Your judgments, O God,
And Your righteousness to the king’s Son.
A Psalm of Solomon.
Give the king Your judgments, O God,
And Your righteousness to the king’s Son.
А я, — мало не послизну́лися но́ги мої, мало не посковзну́лися сто́пи мої,
He will judge Your people with righteousness,
And Your poor with justice.
And Your poor with justice.
бо лихим я зави́дував, бачивши спо́кій безбожних, —
The mountains will bring peace to the people,
And the little hills, by righteousness.
And the little hills, by righteousness.
бо не мають стражда́ння до смерти своєї, і здорове їхнє тіло,
на лю́дській роботі нема їх, і ра́зом із іншими лю́дьми не зазнаю́ть вони вда́рів.
Тому́ то пиха їхню шию оздо́блює, зодяга́є їх ша́та наси́лля,
He shall come down like rain upon the grass before mowing,
Like showers that water the earth.
Like showers that water the earth.
вилазять їм очі від жи́ру, бажа́ння їхнього серця збули́ся,
In His days the righteous shall flourish,
And abundance of peace,
Until the moon is no more.
And abundance of peace,
Until the moon is no more.
сміються й злосли́во говорять про у́тиск, говорять бундю́чно:
He shall have dominion also from sea to sea,
And from the River to the ends of the earth.
And from the River to the ends of the earth.
свої уста до неба підно́сять, — а їхній язик по землі походжа́є!
Those who dwell in the wilderness will bow before Him,
And His enemies will lick the dust.
And His enemies will lick the dust.
Тому́ то туди Його люди зверта́ються, і щедро беруть собі воду
The kings of Tarshish and of the isles
Will bring presents;
The kings of Sheba and Seba
Will offer gifts.
Will bring presents;
The kings of Sheba and Seba
Will offer gifts.
та й кажуть: „Хіба́ Бог те знає, і чи має Всеви́шній відо́мість,
Yes, all kings shall fall down before Him;
All nations shall serve Him.
All nations shall serve Him.
як он ті безбожні й безпечні на світі збільши́ли бага́тство своє?“
For He will deliver the needy when he cries,
The poor also, and him who has no helper.
The poor also, and him who has no helper.
Направду, нада́рмо очи́стив я серце своє, і в неви́нності вимив ру́ки свої,
He will spare the poor and needy,
And will save the souls of the needy.
And will save the souls of the needy.
і ввесь день я побитий, і щора́нку пока́раний.
He will redeem their life from oppression and violence;
And precious shall be their blood in His sight.
And precious shall be their blood in His sight.
Коли б я сказав: „Буду так говори́ть, як вони“, то спроневі́рився б я поколі́нню синів Твоїх.
And He shall live;
And the gold of Sheba will be given to Him;
Prayer also will be made for Him continually,
And daily He shall be praised.
And the gold of Sheba will be given to Him;
Prayer also will be made for Him continually,
And daily He shall be praised.
І розду́мував я, щоб пізна́ти оте, — та трудне́ воно в о́чах моїх,
There will be an abundance of grain in the earth,
On the top of the mountains;
Its fruit shall wave like Lebanon;
And those of the city shall flourish like grass of the earth.
On the top of the mountains;
Its fruit shall wave like Lebanon;
And those of the city shall flourish like grass of the earth.
аж прийшов я в Божу святиню, — і кінець їхній побачив:
His name shall endure forever;
His name shall continue as long as the sun.
And men shall be blessed in Him;
All nations shall call Him blessed.
His name shall continue as long as the sun.
And men shall be blessed in Him;
All nations shall call Him blessed.
направду, — Ти їх на слизько́му поставив, на спусто́шення кинув Ти їх!
Blessed be the Lord God, the God of Israel,
Who only does wondrous things!
Who only does wondrous things!
Як вони в одній хвилі спусто́шені, згинули, пощеза́ли від стра́хів!
And blessed be His glorious name forever!
And let the whole earth be filled with His glory.
Amen and Amen.
And let the whole earth be filled with His glory.
Amen and Amen.