Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Cовременный перевод WBTC
Для дириґента хору. На „Лілеї“. Свідо́цтво. Псалом Асафів.
Дирижёру хора. На мелодию "Лилии Завета". Песнь Асафа.
Па́стирю Ізраїлів, — послухай же, Ти, що прова́диш, немов ту отару, Йо́сипа, що на Херувимах сидиш, — появися
Услышь нас, Пастух Израиля, ведёшь Ты стадо Иосифа, восседающий на херувимах, дай увидеть Тебя.
перед обличчям Єфре́ма, і Веніями́на, і Манасі́ї! Пробуди Свою силу, і прийди, щоб спасти нас!
Покажи Себя Ефрему, Монассию, Вениамину, дай нам Твоё могущество увидеть в нашем спасеньи.
Боже, приверни нас, і хай засяє обличчя Твоє, — й ми спасе́мось!
Господи, возроди нас, пускай Твой лик засияет, и мы поймём, что спасёмся.
Господи, Боже Савао́те, — доки будеш Ти гні́ватися на молитву наро́ду Свого?
Господи Всемогущий, когда Ты нашу молитву услышишь? Долог ли будет Твой гнев?
Ти вчинив був, що їли вони слізний хліб, і їх напоїв Ти сльоза́ми великої міри.
Ты народ Свой напоил слезами, чашу слез всю заставил выпить.
Ти нас положи́в супере́чкою нашим сусідам, і насміхаються з нас неприя́телі наші.
Стали поводом мы для споров меж соседей, и враг смеётся.
Боже Савао́те, — приверни́ нас, і хай засяє обличчя Твоє, — й ми спасемось!
Господи, возроди нас, пускай Твой лик засияет, и мы поймём, что спасёмся.
Виногра́дину Ти переніс із Єгипту, Ти вигнав наро́ди — й її посадив,
Ты принёс виноградные лозы из Египта, изгнал народы и посадил лозу.
Ти ви́порожнив перед нею,— і закорени́ла коріння своє, й перепо́внила край,
Для виноградника землю Ты расчистил, пустил он корни и заполнил собою землю.
гори покрилися тінню її, а ві́ття її — Божі ке́дри,
Покрыл он горные склоны, кедры крепкие обвил.
аж до моря галу́зки її посилаєш, а па́рості її — до ріки́!
До Средиземного моря разросся Твой виноградник, до самого Евфрата свои побеги пустил.
Але́ нащо вилім зробив Ти в горо́жі її, — і всі нищать її, хто прохо́дить дорогою?
Почему же вокруг виноградника разрушил Ты стены, и каждый путник может рвать виноград.
Гризе її вепр лісови́й, і звіри́на польова́ виїдає її!
Кабаны топчут Твой виноградник, полевые мыши рвут листья.
Боже Саваоте, — вернися ж, споглянь із небе́с і побач, і відві́дай цього́ виногра́дника,
Возвратись к нам, Господь Всемогущий, сбереги Твой виноградник,
і охорони його, якого насадила прави́ця Твоя, і галу́зку, яку Ти для Себе зміцни́в!
и корни, Тобой посаженные, и побеги, Тобой взращенные для самого Себя.
В огні виногра́дина спалена, відтята, гинуть від сва́ру обличчя Твого, —
Сгорел Твой, Господь, виноградник, от огня Твоего гнева погиб Твой народ.
нехай буде рука Твоя над мужем Твоєї прави́ці, на лю́дському сині, якого зміцнив Ти Собі!
Возложи Свою руку, Боже, на того, кто по правую руку от Тебя, возложи Свою руку на того, кого сильным сделал.
А ми не відступимо від Тебе, Ти нас оживи́ш, і ми будемо Ім'я́ Твоє кликати!
Мы отныне Тебя не покинем, нас спаси, и мы будем поклоняться имени Твоему.