Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 78) | (Псалмів 80) →

Переклад Огієнка

Cовременный перевод WBTC

  • Для дириґента хору. На „Лілеї“. Свідо́цтво. Псалом Асафів.
  • Дирижёру хора. На мелодию "Лилии Завета". Песнь Асафа.
  • Па́стирю Ізраїлів, — послухай же, Ти, що прова́диш, немов ту отару, Йо́сипа, що на Херувимах сидиш, — появися
  • Услышь нас, Пастух Израиля, ведёшь Ты стадо Иосифа, восседающий на херувимах, дай увидеть Тебя.
  • перед обличчям Єфре́ма, і Веніями́на, і Манасі́ї! Пробуди Свою силу, і прийди, щоб спасти нас!
  • Покажи Себя Ефрему, Монассию, Вениамину, дай нам Твоё могущество увидеть в нашем спасеньи.
  • Боже, приверни нас, і хай засяє обличчя Твоє, — й ми спасе́мось!
  • Господи, возроди нас, пускай Твой лик засияет, и мы поймём, что спасёмся.
  • Господи, Боже Савао́те, — доки будеш Ти гні́ватися на молитву наро́ду Свого?
  • Господи Всемогущий, когда Ты нашу молитву услышишь? Долог ли будет Твой гнев?
  • Ти вчинив був, що їли вони слізний хліб, і їх напоїв Ти сльоза́ми великої міри.
  • Ты народ Свой напоил слезами, чашу слез всю заставил выпить.
  • Ти нас положи́в супере́чкою нашим сусідам, і насміхаються з нас неприя́телі наші.
  • Стали поводом мы для споров меж соседей, и враг смеётся.
  • Боже Савао́те, — приверни́ нас, і хай засяє обличчя Твоє, — й ми спасемось!
  • Господи, возроди нас, пускай Твой лик засияет, и мы поймём, что спасёмся.
  • Виногра́дину Ти переніс із Єгипту, Ти вигнав наро́ди — й її посадив,
  • Ты принёс виноградные лозы из Египта, изгнал народы и посадил лозу.
  • Ти ви́порожнив перед нею,— і закорени́ла коріння своє, й перепо́внила край,
  • Для виноградника землю Ты расчистил, пустил он корни и заполнил собою землю.
  • гори покрилися тінню її, а ві́ття її — Божі ке́дри,
  • Покрыл он горные склоны, кедры крепкие обвил.
  • аж до моря галу́зки її посилаєш, а па́рості її — до ріки́!
  • До Средиземного моря разросся Твой виноградник, до самого Евфрата свои побеги пустил.
  • Але́ нащо вилім зробив Ти в горо́жі її, — і всі нищать її, хто прохо́дить дорогою?
  • Почему же вокруг виноградника разрушил Ты стены, и каждый путник может рвать виноград.
  • Гризе її вепр лісови́й, і звіри́на польова́ виїдає її!
  • Кабаны топчут Твой виноградник, полевые мыши рвут листья.
  • Боже Саваоте, — вернися ж, споглянь із небе́с і побач, і відві́дай цього́ виногра́дника,
  • Возвратись к нам, Господь Всемогущий, сбереги Твой виноградник,
  • і охорони його, якого насадила прави́ця Твоя, і галу́зку, яку Ти для Себе зміцни́в!
  • и корни, Тобой посаженные, и побеги, Тобой взращенные для самого Себя.
  • В огні виногра́дина спалена, відтята, гинуть від сва́ру обличчя Твого, —
  • Сгорел Твой, Господь, виноградник, от огня Твоего гнева погиб Твой народ.
  • нехай буде рука Твоя над мужем Твоєї прави́ці, на лю́дському сині, якого зміцнив Ти Собі!
  • Возложи Свою руку, Боже, на того, кто по правую руку от Тебя, возложи Свою руку на того, кого сильным сделал.
  • А ми не відступимо від Тебе, Ти нас оживи́ш, і ми будемо Ім'я́ Твоє кликати!
  • Мы отныне Тебя не покинем, нас спаси, и мы будем поклоняться имени Твоему.
  • Господи, Боже Саваоте, приверни́ нас, і хай засяє обличчя Твоє, — й ми спасе́мось!
  • Господи, Бог Всемогущий, возроди нас. Пускай засияет Твой лик, и мы поймём, что спасёмся.

  • ← (Псалмів 78) | (Псалмів 80) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025