Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
New International Version
Для дириґента хору. На ґітійськім знарядді. Аса́фів.
Співайте Богові, нашій тверди́ні, покли́куйте Богові Якова,
before Ephraim, Benjamin and Manasseh.
Awaken your might;
come and save us.
Awaken your might;
come and save us.
заспівайте пісню, і заграйте на бу́бні, на ци́трі приємній із гу́слами,
Restore us, O God;
make your face shine on us,
that we may be saved.
make your face shine on us,
that we may be saved.
засурмі́ть у сурму́ в новомі́сяччя, на по́вні в день нашого свята,
How long, Lord God Almighty,
will your anger smolder
against the prayers of your people?
will your anger smolder
against the prayers of your people?
бо це право Ізраїлеві, Зако́н Бога Якова!
You have fed them with the bread of tears;
you have made them drink tears by the bowlful.
you have made them drink tears by the bowlful.
На сві́дчення в Йо́сипі Він учинив його, як пішов був на землю єгипетську. Почув був там мову, якої не знав:
„Раме́на його Я звільнив з тягару́, від коша́ його ру́ки звільнились.
Restore us, God Almighty;
make your face shine on us,
that we may be saved.
make your face shine on us,
that we may be saved.
Ти був кликав у недолі, — й я ви́дер тебе, Я відповідаю тобі в укритті громові́м, Я ви́пробував був тебе над водою Мери́ви. Се́ла.
You transplanted a vine from Egypt;
you drove out the nations and planted it.
you drove out the nations and planted it.
Слухай же ти, Мій наро́де, і хай Я засві́дчу тобі, о Ізраїлю, — коли б ти послухав Мене:
You cleared the ground for it,
and it took root and filled the land.
and it took root and filled the land.
нехай бога чужого у тебе не буде, і не кланяйся богу сторонньому!
The mountains were covered with its shade,
the mighty cedars with its branches.
the mighty cedars with its branches.
Я — Господь, Бог твій, що з кра́ю єгипетського тебе вивів, відчини свої уста — і Я їх напо́вню!
Але́ Мій народ не послухався був Мого голосу, не згодився зо Мною Ізра́їль, —
Why have you broken down its walls
so that all who pass by pick its grapes?
so that all who pass by pick its grapes?
і Я їх пустив ради впе́ртости їхнього серця, — нехай вони йдуть за своїми пора́дами!
Boars from the forest ravage it,
and insects from the fields feed on it.
and insects from the fields feed on it.
Коли б Мій наро́д був послухав Мене, коли б був Ізраїль ходив по доро́гах Моїх,
Return to us, God Almighty!
Look down from heaven and see!
Watch over this vine,
Look down from heaven and see!
Watch over this vine,
ще мало — і Я похили́в би був їхніх ворогів, і руку Свою поверну́в би був Я на проти́вників їхніх!
Ненави́сники Господа йому б покори́лись, — і був би навіки їхній час,
Your vine is cut down, it is burned with fire;
at your rebuke your people perish.
at your rebuke your people perish.