Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Cовременный перевод WBTC
Для дириґента хору. На ґітійськім знарядді. Аса́фів.
Дирижёру хора. Под аккомпанемент Гефа. Песнь Асафа.
Співайте Богові, нашій тверди́ні, покли́куйте Богові Якова,
Будь счастлив, Богу нашей силы пой, к Богу Иакова радостно взывай!
заспівайте пісню, і заграйте на бу́бні, на ци́трі приємній із гу́слами,
Начни же музыку и в тамбурин ударь, играй на лире и арфе.
засурмі́ть у сурму́ в новомі́сяччя, на по́вні в день нашого свята,
Труби в бараний рог во время новолунья и в полнолунье, пока праздник длится.
На сві́дчення в Йо́сипі Він учинив його, як пішов був на землю єгипетську. Почув був там мову, якої не знав:
Иосифу Бог это завещал, когда его взял из Египта, где слышали язык, который не был им знаком.
„Раме́на його Я звільнив з тягару́, від коша́ його ру́ки звільнились.
Господь сказал: "Я бремя снял с тебя, освободил от ноши руки".
Ти був кликав у недолі, — й я ви́дер тебе, Я відповідаю тобі в укритті громові́м, Я ви́пробував був тебе над водою Мери́ви. Се́ла.
В несчастьи призывали вы Меня, и Я дал вам освобожденье. Из тучи грозовой Я вам ответил и водами Мерива испытал. Селах
Слухай же ти, Мій наро́де, і хай Я засві́дчу тобі, о Ізраїлю, — коли б ти послухав Мене:
Я буду говорить тебе, народ мой, слушай! Когда бы вы послушали меня, о люди Израиля.
нехай бога чужого у тебе не буде, і не кланяйся богу сторонньому!
Богам чужим не поклоняйтесь, перед богами пришлыми не гнитесь.
Я — Господь, Бог твій, що з кра́ю єгипетського тебе вивів, відчини свої уста — і Я їх напо́вню!
Я — Господь, ваш Бог, Кто из Египта вывел вас. Раскрой свой рот, Израиль, — я его наполню.
Але́ Мій народ не послухався був Мого голосу, не згодився зо Мною Ізра́їль, —
Но не внимал народ Израиля, не слушал, Мне Мой народ не подчинялся.
і Я їх пустив ради впе́ртости їхнього серця, — нехай вони йдуть за своїми пора́дами!
И Я позволил делать им всё то, что их сердца упрямые хотели. Израиль делал то, что он хотел.
Коли б Мій наро́д був послухав Мене, коли б був Ізраїль ходив по доро́гах Моїх,
Когда бы люди слушали Меня, когда бы по Моим заветам жил Израиль,
ще мало — і Я похили́в би був їхніх ворогів, і руку Свою поверну́в би був Я на проти́вників їхніх!
тогда бы Я направил руку против врагов Израиля, и уничтожил их.
Ненави́сники Господа йому б покори́лись, — і був би навіки їхній час,
Навеки был бы враг Господен наказан и дрожал от страха.