Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 82) | (Псалмів 84) →

Переклад Огієнка

King James Bible

  • Для дириґента хору. На ґі́тійськім знарядді. Синів Коре́євих. Псало́м.
  • God, Don't Keep Silent

    {A Song or Psalm of Asaph.} Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.
  • Які любі осе́лі Твої, Господи Савао́те!
  • For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
  • Зату́жена та омліва́є душа моя за подві́р'ями Господа, моє серце та тіло моє линуть до Бога Живо́го!
  • They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones.
  • І пташка знахо́дить домі́вку, і кубло́ собі ла́стівка, де кладе пташеня́та свої, при жертівниках Твоїх, Господи Саваоте, Ца́рю мій і Боже мій!
  • They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
  • Блаже́нні, хто ме́шкає в домі Твоїм, — вони будуть пові́ки хвали́ти Тебе́! Се́ла.
  • For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee:
  • Блаже́нна люди́на, що в Тобі має силу свою́, блаженні, що в їхньому серці дороги до Те́бе,
  • The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
  • ті, що через долину Плачу́ перехо́дять, чинять її джерело́м, — і дощ ранній дає благослове́ння!
  • Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
  • Вони ходять від сили до сили, і показуються перед Богом у Сіоні.
  • Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. Selah.
  • Господи, Боже Саваоте, — послухай молитву мою, почуй, Боже Яковів! Се́ла.
  • Do unto them as unto the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison:
  • Щите наш, — поглянь же, о Боже, і придиви́сь до обличчя Свого помаза́нця!
  • Which perished at Endor: they became as dung for the earth.
  • Ліпший бо день на подві́р'ях Твоїх, аніж тисяча в іншому місці, — я б вибрав сиді́ти при порозі дому Бога мого, аніж жити в наме́тах безбожности!
  • Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
  • Бо сонце та щит — Господь, Бог! Господь дає ми́лість та славу, добра не відмовля́є усім, хто в неви́нності хо́дить.
  • Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.
  • Господи Савао́те, — блаже́нна люди́на, що на Тебе наді́ється!
  • O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.

  • ← (Псалмів 82) | (Псалмів 84) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025