Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 82) | (Псалмів 84) →

Переклад Огієнка

New Living Translation

  • Для дириґента хору. На ґі́тійськім знарядді. Синів Коре́євих. Псало́м.
  • A song. A psalm of Asaph.

    O God, do not be silent!
    Do not be deaf.
    Do not be quiet, O God.
  • Які любі осе́лі Твої, Господи Савао́те!
  • Don’t you hear the uproar of your enemies?
    Don’t you see that your arrogant enemies are rising up?
  • Зату́жена та омліва́є душа моя за подві́р'ями Господа, моє серце та тіло моє линуть до Бога Живо́го!
  • They devise crafty schemes against your people;
    they conspire against your precious ones.
  • І пташка знахо́дить домі́вку, і кубло́ собі ла́стівка, де кладе пташеня́та свої, при жертівниках Твоїх, Господи Саваоте, Ца́рю мій і Боже мій!
  • “Come,” they say, “let us wipe out Israel as a nation.
    We will destroy the very memory of its existence.”
  • Блаже́нні, хто ме́шкає в домі Твоїм, — вони будуть пові́ки хвали́ти Тебе́! Се́ла.
  • Yes, this was their unanimous decision.
    They signed a treaty as allies against you —
  • Блаже́нна люди́на, що в Тобі має силу свою́, блаженні, що в їхньому серці дороги до Те́бе,
  • these Edomites and Ishmaelites;
    Moabites and Hagrites;
  • ті, що через долину Плачу́ перехо́дять, чинять її джерело́м, — і дощ ранній дає благослове́ння!
  • Gebalites, Ammonites, and Amalekites;
    and people from Philistia and Tyre.
  • Вони ходять від сили до сили, і показуються перед Богом у Сіоні.
  • Assyria has joined them, too,
    and is allied with the descendants of Lot.
    Interlude
  • Господи, Боже Саваоте, — послухай молитву мою, почуй, Боже Яковів! Се́ла.
  • Do to them as you did to the Midianites
    and as you did to Sisera and Jabin at the Kishon River.
  • Щите наш, — поглянь же, о Боже, і придиви́сь до обличчя Свого помаза́нця!
  • They were destroyed at Endor,
    and their decaying corpses fertilized the soil.
  • Ліпший бо день на подві́р'ях Твоїх, аніж тисяча в іншому місці, — я б вибрав сиді́ти при порозі дому Бога мого, аніж жити в наме́тах безбожности!
  • Let their mighty nobles die as Oreb and Zeeb did.
    Let all their princes die like Zebah and Zalmunna,
  • Бо сонце та щит — Господь, Бог! Господь дає ми́лість та славу, добра не відмовля́є усім, хто в неви́нності хо́дить.
  • for they said, “Let us seize for our own use
    these pasturelands of God!”
  • Господи Савао́те, — блаже́нна люди́на, що на Тебе наді́ється!
  • O my God, scatter them like tumbleweed,
    like chaff before the wind!

  • ← (Псалмів 82) | (Псалмів 84) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025