Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 83) | (Псалмів 85) →

Переклад Огієнка

New International Version

  • Для дириґента хору. Синів Коре́євих. Псалом.
  • Psalm 84a

    For the director of music. According to gittith.b Of the Sons of Korah. A psalm.

    How lovely is your dwelling place,
    Lord Almighty!
  • Ти вподо́бав Собі Свою землю, о Го́споди, долю Якову Ти поверну́в,
  • My soul yearns, even faints,
    for the courts of the Lord;
    my heart and my flesh cry out
    for the living God.
  • Ти провину наро́ду Свого прости́в, увесь гріх їхній покри́в! Се́ла.
  • Even the sparrow has found a home,
    and the swallow a nest for herself,
    where she may have her young —
    a place near your altar,
    Lord Almighty, my King and my God.
  • Ти гнів Свій увесь занеха́в, Ти повстри́мав Свій гнів від палю́чої лю́тости!
  • Blessed are those who dwell in your house;
    they are ever praising you.c
  • Поверни нас до Себе, о Боже нашого спасі́ння, а Свій гнів проти нас поторо́щ!
  • Blessed are those whose strength is in you,
    whose hearts are set on pilgrimage.
  • Чи навіки Ти гні́ватись будеш на нас, і протя́гнеш Свій гнів з роду в рід?
  • As they pass through the Valley of Baka,
    they make it a place of springs;
    the autumn rains also cover it with pools.d
  • Отож, Ти ожи́виш нас зно́ву, — і буде радіти наро́д Твій Тобою!
  • They go from strength to strength,
    till each appears before God in Zion.
  • Покажи нам, о Господи, милість Свою, і подай нам спасі́ння Своє,
  • Hear my prayer, Lord God Almighty;
    listen to me, God of Jacob.
  • нехай я почую, що каже Бог, Господь, бо говорить Він „Мир!“ наро́дові Своєму й Своїм святим, і нехай до безу́мства вони не верта́ються!
  • Look on our shield,e O God;
    look with favor on your anointed one.
  • Справді, спасі́ння Його близьке́ тим, хто боїться Його, щоб слава Його́ була в нашій землі.
  • Better is one day in your courts
    than a thousand elsewhere;
    I would rather be a doorkeeper in the house of my God
    than dwell in the tents of the wicked.
  • Милість та правда спіткаються, справедливість та мир поцілуються,
  • For the Lord God is a sun and shield;
    the Lord bestows favor and honor;
    no good thing does he withhold
    from those whose walk is blameless.
  • правда з землі вироста́є, а справедливість із небе́с визира́є.
  • Lord Almighty,
    blessed is the one who trusts in you.

  • ← (Псалмів 83) | (Псалмів 85) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025