Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 86) | (Псалмів 88) →

Переклад Огієнка

New International Version

  • Пісня. Псалом. Синів Кореєвих. Для дириґента хору. На „Махалат леаннот“. Пісня навча́льна Ге́мана езрахе́янина.
  • Psalm 87
    Of the Sons of Korah. A psalm. A song.

    He has founded his city on the holy mountain.
  • Господи, Боже спасі́ння мого́, вдень я кли́чу й вночі Я перед Тобою:
  • The Lord loves the gates of Zion
    more than all the other dwellings of Jacob.
  • хай молитва моя дійде перед обличчя Твоє, нахили Своє ухо до зо́йку мого,
  • Glorious things are said of you,
    city of God:a
  • душа бо моя насити́лась нещастями, а життя моє збли́зилося до шео́лу!
  • “I will record Rahabb and Babylon
    among those who acknowledge me —
    Philistia too, and Tyre, along with Cushc
    and will say, ‘This one was born in Zion.’ ”d
  • Я до тих прирахований став, що в могилу відхо́дять, я став, немов муж той безсилий.
  • Indeed, of Zion it will be said,
    “This one and that one were born in her,
    and the Most High himself will establish her.”
  • Я кинений серед померлих, немов оті тру́пи, що в гро́бі лежать, що про них Ти не згадуєш більш, і потя́ті вони від Твоєї руки.
  • The Lord will write in the register of the peoples:
    “This one was born in Zion.”
  • Умісти́в Ти мене в глибоче́зну могилу, до пітьми́ в глибина́х.
  • As they make music they will sing,
    “All my fountains are in you.”

  • ← (Псалмів 86) | (Псалмів 88) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025