Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 87) | (Псалмів 89) →

Переклад Огієнка

English Standard Version

  • Навчальна пісня Ета́на езрахе́янина.
  • I Cry Out Day and Night Before You

    A Song. A Psalm of the Sons of Korah. To the choirmaster: according to Mahalath Leannoth. A Maskila of Heman the Ezrahite.

    O Lord, God of my salvation,
    I cry out day and night before you.
  • Про милості Господа буду співати пові́ки, я буду звіща́ти уста́ми своїми про вірність Твою з роду в рід!
  • Let my prayer come before you;
    incline your ear to my cry!
  • Бо я був сказав: „Буде наві́ки збудо́вана милість, а небо — Ти вірність Свою встановля́єш на нім“.
  • For my soul is full of troubles,
    and my life draws near to Sheol.
  • „Я склав заповіта з вибра́нцем Своїм, присягнув Я Давидові, Моєму рабо́ві:
  • I am counted among those who go down to the pit;
    I am a man who has no strength,
  • Встановлю́ Я наві́ки насі́ння твоє, а твій трон Я збудую на вічні віки́“! Се́ла.
  • like one set loose among the dead,
    like the slain that lie in the grave,
    like those whom you remember no more,
    for they are cut off from your hand.
  • І небо хвалитиме, Господи, чудо Твоє, також вірність Твою на зібра́нні святих,
  • You have put me in the depths of the pit,
    in the regions dark and deep.
  • бо хто в небі поді́бний до Господа? Хто подібний до Господа серед Божих синів?
  • Your wrath lies heavy upon me,
    and you overwhelm me with all your waves. Selah
  • Бог дуже страшни́й у зібра́нні святих, і грізни́й Він на ці́ле довкі́лля Своє!
  • You have caused my companions to shun me;
    you have made me a horrorb to them.
    I am shut in so that I cannot escape;
  • Господи, Боже Саваоте, — хто си́льний, як Ти, Господи? А вірність Твоя — на довкі́ллі Твоїм!
  • my eye grows dim through sorrow.
    Every day I call upon you, O Lord;
    I spread out my hands to you.
  • Ти пануєш над силою моря, коли підіймаються хви́лі, Ти їх втихоми́рюєш.
  • Do you work wonders for the dead?
    Do the departed rise up to praise you? Selah
  • Ти стиснув Рага́ва, як трупа, і сильним раме́ном Своїм розпоро́шив Своїх ворогів.
  • Is your steadfast love declared in the grave,
    or your faithfulness in Abaddon?
  • Твої небеса́, Твоя теж земля, вселе́нна і все, що на ній, — Ти їх заложив!
  • Are your wonders known in the darkness,
    or your righteousness in the land of forgetfulness?
  • Північ та південє — Ти їх створив, Фаво́р та Хермо́н співають про Йме́ння Твоє.
  • But I, O Lord, cry to you;
    in the morning my prayer comes before you.
  • Могутнє раме́но Твоє, рука Твоя си́льна, висока прави́ця Твоя!
  • O Lord, why do you cast my soul away?
    Why do you hide your face from me?
  • Справедливість та право — підста́ва престо́лу Твого, милість та правда — обличчя Твоє випере́джують!
  • Afflicted and close to death from my youth up,
    I suffer your terrors; I am helpless.c
  • Блаже́нний наро́д, що знає він поклик святковий, — Господи, вони ходять у світлі обличчя Твого!
  • Your wrath has swept over me;
    your dreadful assaults destroy me.
  • Радіють вони цілий день Твоїм Іменням, і підви́щуються Твоєю справедливістю,
  • They surround me like a flood all day long;
    they close in on me together.
  • бо окра́са їхньої сили — то Ти, а Твоєю зичли́вістю ріг наш підно́ситься,
  • You have caused my beloved and my friend to shun me;
    my companions have become darkness.d

  • ← (Псалмів 87) | (Псалмів 89) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025