Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 88) | (Псалмів 90) →

Переклад Огієнка

New International Version

  • Молитва Мойсея, чоловіка Божого. Господи, пристано́вищем нашим Ти був з роду в рід!
  • Psalm 89a

    A maskilb of Ethan the Ezrahite.

    I will sing of the Lord’s great love forever;
    with my mouth I will make your faithfulness known
    through all generations.
  • Пе́рше ніж го́ри наро́джені, і поки Ти витворив землю та світ, то від віку й до віку — Ти Бог!
  • I will declare that your love stands firm forever,
    that you have established your faithfulness in heaven itself.
  • Ти люди́ну вертаєш до по́роху, і кажеш: „Вернітеся, лю́дські сини!“
  • You said, “I have made a covenant with my chosen one,
    I have sworn to David my servant,
  • Бо в оча́х Твоїх тисяча літ, — немов день той вчорашній, який проминув, й як сторо́жа нічна́.
  • ‘I will establish your line forever
    and make your throne firm through all generations.’ ”c
  • Пустив Ти на них течію́, вони стали, як сон, вони, як трава, що мина́є:
  • The heavens praise your wonders, Lord,
    your faithfulness too, in the assembly of the holy ones.
  • уранці вона розцвітає й росте, — а на вечір зів'я́не та со́хне!
  • For who in the skies above can compare with the Lord?
    Who is like the Lord among the heavenly beings?
  • Бо від гніву Твого ми ги́немо, і пересердям Твоїм перестра́шені, —
  • In the council of the holy ones God is greatly feared;
    he is more awesome than all who surround him.
  • Ти наші прови́ни поклав перед Себе, гріхи ж нашої мо́лодости — на світло Свого лиця!
  • Who is like you, Lord God Almighty?
    You, Lord, are mighty, and your faithfulness surrounds you.
  • Бо всі наші дні промайну́ли у гніві Твоїм, скінчи́ли літа́ ми свої, як зідха́ння.
  • You rule over the surging sea;
    when its waves mount up, you still them.
  • Дні літ наших — у них сімдеся́т літ, а при силах — вісімдеся́т літ, і го́рдощі їхні — стражда́ння й марно́та, бо все швидко минає, і ми відліта́ємо.
  • You crushed Rahab like one of the slain;
    with your strong arm you scattered your enemies.
  • Хто відає силу гніву Твого́? А Твоє пересе́рдя — як страх перед Тобою!
  • The heavens are yours, and yours also the earth;
    you founded the world and all that is in it.
  • Навчи нас лічи́ти отак наші дні, щоб ми набули́ серце мудре!
  • You created the north and the south;
    Tabor and Hermon sing for joy at your name.
  • Привернися ж, о Господи, — доки терпі́тимемо? — і пожалій Своїх рабів!
  • Your arm is endowed with power;
    your hand is strong, your right hand exalted.
  • Насити́ нас ура́нці Своїм милосердям, і ми бу́демо співати й радіти по всі наші дні!
  • Righteousness and justice are the foundation of your throne;
    love and faithfulness go before you.
  • Порадуй же нас за ті дні, коли Ти впокоря́в нас, за ті ро́ки, що в них ми зазнали лихого!
  • Blessed are those who have learned to acclaim you,
    who walk in the light of your presence, Lord.
  • Нехай ви́явиться Твоє ді́ло рабам Твоїм, а вели́чність Твоя — їхнім сина́м,
  • They rejoice in your name all day long;
    they celebrate your righteousness.
  • і хай буде над нами благоволі́ння Господа, Бога нашого, і ді́ло рук наших утверди́ нам, і діло рук наших — утверди́ його!
  • For you are their glory and strength,
    and by your favor you exalt our horn.d

  • ← (Псалмів 88) | (Псалмів 90) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025