Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Огієнка
Hoffnung für Alle
Ходіть, заспіваймо Господе́ві, покли́куймо радісно скелі спасі́ння нашого,
O Gott, greif ein! HERR, du Gott der Vergeltung, erscheine in deinem strahlenden Glanz!
хвалою обличчя Його випере́джуймо, співаймо для Нього пісні́,
Erhebe dich, du Richter der ganzen Welt! Gib den Hochmütigen, was sie verdienen!
бо Господь — Бог великий, і великий Він Цар над богами всіма́,
Wie lange noch sollen sie hämisch lachen, wie lange noch schadenfroh spotten?
що в Нього в руці глиби́ни землі, і Його верхогі́р'я гірські́,
Einer versucht, den anderen zu überbieten, sie schwingen große Reden und prahlen mit ihren Verbrechen.
що море Його, і вчинив Він його, і руки Його суході́л уформува́ли!
HERR, sie unterdrücken dein Volk! Alle, die zu dir gehören, leiden unter ihrer Gewalt.
Прийдіть, поклоні́мося, і припаді́м, на коліна впаді́м перед Господом, що нас учинив!
Brutal ermorden sie Witwen und Waisen, schutzlose Ausländer schlagen sie tot.
Він наш Бог, а ми люди Його пасови́ська й отара руки Його. Сьогодні, коли Його голос почуєте,
»Der HERR sieht es ja doch nicht!«, höhnen sie, »der Gott Jakobs merkt nichts davon!«
„не робіте твердим серця вашого, мов при Мери́ві, немов на пустині в день спро́би,
Ihr Dummköpfe! Seid ihr wirklich so unverständig? Wann kommt ihr Narren endlich zur Vernunft?
коли ваші батьки́ Мене брали на спро́бу, Мене випробо́вували, також бачили ді́ло Моє.
Gott, der den Menschen Ohren gegeben hat — sollte er selbst nicht hören? Er gab ihnen Augen — sollte er selbst nicht sehen?
Сорок літ був оги́дним мені оцей рід, й Я сказав: Цей наро́д — блудосерді вони, й не пізнали доріг Моїх,
Er, der mit den Völkern ins Gericht geht — sollte er nicht auch euch bestrafen? Ja, Gott bringt die Menschen zur Vernunft!