Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Вихід 15:14
-
Переклад Огієнка
Почули наро́ди — і тремтіли, обгорнула тривога мешка́нців землі филисти́мської!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Почули те народи, затремтіли; жах огорнув мешканців Філістії. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Чути муть про се народи, острах їх обійме, печаль серце Филистимське туга гризти буде. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Почули народи — і запалали гнівом. Важкі болі охопили мешканців Филистимської землі. -
(ru) Синодальный перевод ·
Услышали народы и трепещут: ужас объял жителей Филистимских; -
(en) King James Bible ·
The people shall hear, and be afraid: sorrow shall take hold on the inhabitants of Palestina. -
(en) New International Version ·
The nations will hear and tremble;
anguish will grip the people of Philistia. -
(en) English Standard Version ·
The peoples have heard; they tremble;
pangs have seized the inhabitants of Philistia. -
(ru) Новый русский перевод ·
Народы услышат и затрепещут;
ужас охватит филистимских жителей. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Услышав об этом, устрашатся другие народы. Задрожат от страха вожди филистимлян, -
(en) New American Standard Bible ·
“The peoples have heard, they tremble;
Anguish has gripped the inhabitants of Philistia. -
(en) Darby Bible Translation ·
The peoples heard it, they were afraid: A thrill seized the inhabitants of Philistia. -
(en) New Living Translation ·
The peoples hear and tremble;
anguish grips those who live in Philistia.