Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Вихід 18:23
-
Переклад Огієнка
Коли ти зробиш цю річ, а Бог тобі накаже, то ти втримаєшся, а також увесь народ цей при́йде на своє місце в мирі“.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Якщо ти так зробиш, і повелить це тобі Бог, сам устоїш і весь цей люд могтиме ладнати свої справи на місцях." -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Як се ти впорядкуєш і повелить се тобі Бог, дак устоїш, і всї цї люде прийдуть у займища свої супокійно. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Якщо виконаєш цю вказівку, тебе зміцнить Бог, і ти будеш спроможний служити, і весь цей народ з миром повернеться на своє місце. -
(ru) Синодальный перевод ·
если ты сделаешь это, и Бог повелит тебе, то ты можешь устоять, и весь народ сей будет отходить в своё место с миром. -
(en) King James Bible ·
If thou shalt do this thing, and God command thee so, then thou shalt be able to endure, and all this people shall also go to their place in peace. -
(en) New International Version ·
If you do this and God so commands, you will be able to stand the strain, and all these people will go home satisfied.” -
(en) English Standard Version ·
If you do this, God will direct you, you will be able to endure, and all this people also will go to their place in peace.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Если ты так сделаешь и Бог повелит это тебе, то и ты сможешь выстоять, и люди разойдутся по домам довольными. -
(en) New King James Version ·
If you do this thing, and God so commands you, then you will be able to endure, and all this people will also go to their place in peace.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Если сделаешь это и если Господу будет угодно, ты сможешь делать своё дело, люди же будут уходить домой с миром". -
(en) New American Standard Bible ·
“If you do this thing and God so commands you, then you will be able to endure, and all these people also will go to their place in peace.” -
(en) Darby Bible Translation ·
If thou do this thing, and God command thee [so], thou wilt be able to endure, and all this people shall also go to their place in peace. -
(en) New Living Translation ·
If you follow this advice, and if God commands you to do so, then you will be able to endure the pressures, and all these people will go home in peace.”