Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
New Living Translation
І зробиш же́ртівника з акаційного дерева, — п'ять ліктів довжина́, і п'ять ліктів ширина́; квадрато́вий нехай буде той же́ртівник, а вишина́ його — три лікті.
І поробиш ро́ги його на чотирьох кута́х його, — із нього нехай будуть роги його. І пообкладаєш його міддю.
Make horns for each of its four corners so that the horns and altar are all one piece. Overlay the altar with bronze.
І поробиш горшки́ на зси́пування по́пелу з нього, і лопа́тки його, і кропи́льниці його, і виде́льця його, і його лопатки на вугіль. Для всього по́суду його будеш уживати міді.
Make ash buckets, shovels, basins, meat forks, and firepans, all of bronze.
І зробиш для нього мідяну́ мере́жу роботою сітки, а над мережею зробиш чотири мідяні́ каблучки на чотирьох кі́нцях його.
Make a bronze grating for it, and attach four bronze rings at its four corners.
І покладеш її здо́лу під ли́штву же́ртівника, і буде та мере́жа аж до половини жертівника.
Install the grating halfway down the side of the altar, under the ledge.
І поробиш держаки́ для же́ртівника, держаки з акаційного дерева, і пообкладаєш їх міддю.
For carrying the altar, make poles from acacia wood, and overlay them with bronze.
І буде всунено держаки його в каблучки; і будуть ті держаки́ на двох боках жертівника при но́шенні його.
Insert the poles through the rings on the two sides of the altar.
Порожня́вим усере́дині зробиш його з дощо́к. Як показано було тобі на горі, так нехай зроблять.
The altar must be hollow, made from planks. Build it just as you were shown on the mountain.
І зробиш скині́йне подві́р'я. На південну сторону, на по́лудень запо́ни для подвір'я, — суканий віссон; довжина першій стороні сто ліктів.
А стовпів для нього — двадцять, а їхніх підстав із міді — двадцять. Гаки́ тих стовпів та обручі́ їхні — срібло.
They will be held up by twenty posts set securely in twenty bronze bases. Hang the curtains with silver hooks and rings.
І так само на сторону півночі вдовжину́ запо́ни: довжина́ — сто ліктів; а стовпів для нього — двадцять, а підстав для них — двадцять, із міді. Гаки́ тих стовпів та обручі їхні — срібло.
Make the curtains the same on the north side — 150 feet of curtains held up by twenty posts set securely in bronze bases. Hang the curtains with silver hooks and rings.
А ширина́ подві́р'я в сторону за́ходу: запони — п'ятдесят ліктів, а для них стовпів — десять, а їхніх підстав — десять.
А ширина подвір'я в сторону переду, сходу, — п'ятдесят ліктів.
The east end of the courtyard, the front, will also be 75 feet long.
І на п'ятнадцять ліктів запони для боку; стовпів для них — три, і підстав для них — три.
А для боку другого — п'ятнадцять ліктів запони; стовпів для них три, і підстав для них — три.
The curtain on the left side will also be 22 1/2 feet long, supported by three posts set into three bases.
А для брами подвір'я — заслона на двадцять ліктів із блаки́ті, і пу́рпуру, і червені та з суканого віссону, — робота гаптівника. Для них стовпів — чотири, і підстав їхніх — чотири.
Усі стовпи подвір'я поспи́нані навколо сріблом; їхні гаки́ — срібло, а підстави їхні — мідь.
All the posts around the courtyard must have silver rings and hooks and bronze bases.
Довжина подвір'я — сто ліктів, а ширина — скрізь п'ятдесят, а вишина — п'ять ліктів. Запони з су́каного віссону, а підстави стовпів — мідь.
Усі речі скинії — для всякої служби в ній, усі кілки́ її й усі кілки подвір'я — мідь.
“All the articles used in the rituals of the Tabernacle, including all the tent pegs used to support the Tabernacle and the courtyard curtains, must be made of bronze.
І ти накажеш Ізраїлевим синам, і нехай вони приносять тобі оливу з оливок, чисту, то́вчену, для осві́тлення, щоб за́вжди горіла лямпа́да.
Light for the Tabernacle
“Command the people of Israel to bring you pure oil of pressed olives for the light, to keep the lamps burning continually.
У ски́нії заповіту назо́вні завіси, що на свідоцтві, приготує її на запалення Аарон та сини його від вечора аж до ранку перед лицем Господнім. Це вічна постанова їхнім родам від Ізраїлевих синів!
The lampstand will stand in the Tabernacle, in front of the inner curtain that shields the Ark of the Covenant.g Aaron and his sons must keep the lamps burning in the LORD’s presence all night. This is a permanent law for the people of Israel, and it must be observed from generation to generation.