Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Синодальный перевод
І зробиш же́ртівника з акаційного дерева, — п'ять ліктів довжина́, і п'ять ліктів ширина́; квадрато́вий нехай буде той же́ртівник, а вишина́ його — три лікті.
И сделай жертвенник из дерева ситтим длиною пяти локтей и шириною пяти локтей, так чтобы он был четырёхугольный, и вышиною трёх локтей.
І поробиш ро́ги його на чотирьох кута́х його, — із нього нехай будуть роги його. І пообкладаєш його міддю.
И сделай роги на четырёх углах его, так чтобы роги выходили из него; и обложи его медью.
І поробиш горшки́ на зси́пування по́пелу з нього, і лопа́тки його, і кропи́льниці його, і виде́льця його, і його лопатки на вугіль. Для всього по́суду його будеш уживати міді.
Сделай к нему горшки для высыпания в них пепла, и лопатки, и чаши, и вилки, и угольницы; все принадлежности сделай из меди.
І зробиш для нього мідяну́ мере́жу роботою сітки, а над мережею зробиш чотири мідяні́ каблучки на чотирьох кі́нцях його.
Сделай к нему решётку, род сетки, из меди, и сделай на сетке, на четырёх углах её, четыре кольца медных;
І покладеш її здо́лу під ли́штву же́ртівника, і буде та мере́жа аж до половини жертівника.
и положи её по окраине жертвенника внизу, так чтобы сетка была до половины жертвенника.
І поробиш держаки́ для же́ртівника, держаки з акаційного дерева, і пообкладаєш їх міддю.
И сделай шесты для жертвенника, шесты из дерева ситтим, и обложи их медью;
І буде всунено держаки його в каблучки; і будуть ті держаки́ на двох боках жертівника при но́шенні його.
и вкладывай шесты его в кольца, так чтобы шесты были по обоим бокам жертвенника, когда нести его.
Порожня́вим усере́дині зробиш його з дощо́к. Як показано було тобі на горі, так нехай зроблять.
Сделай его пустой внутри, дощатый: как показано тебе на горе, так пусть сделают.
І зробиш скині́йне подві́р'я. На південну сторону, на по́лудень запо́ни для подвір'я, — суканий віссон; довжина першій стороні сто ліктів.
Сделай двор скинии: с полуденной стороны к югу завесы для двора должны быть из кручёного виссона, длиною во сто локтей по одной стороне;
А стовпів для нього — двадцять, а їхніх підстав із міді — двадцять. Гаки́ тих стовпів та обручі́ їхні — срібло.
столбов для них двадцать, и подножий для них двадцать медных; крючки у столбов и связи на них из серебра.
І так само на сторону півночі вдовжину́ запо́ни: довжина́ — сто ліктів; а стовпів для нього — двадцять, а підстав для них — двадцять, із міді. Гаки́ тих стовпів та обручі їхні — срібло.
Также и вдоль по северной стороне — завесы ста локтей длиною; столбов для них двадцать, и подножий для них двадцать медных; крючки у столбов и связи на них из серебра.
А ширина́ подві́р'я в сторону за́ходу: запони — п'ятдесят ліктів, а для них стовпів — десять, а їхніх підстав — десять.
В ширину же двора с западной стороны — завесы пятидесяти локтей; столбов для них десять, и подножий к ним десять.
А ширина подвір'я в сторону переду, сходу, — п'ятдесят ліктів.
И в ширину двора с передней стороны к востоку — завесы пятидесяти локтей;
І на п'ятнадцять ліктів запони для боку; стовпів для них — три, і підстав для них — три.
К одной стороне — завесы в пятнадцать локтей, столбов для них три, и подножий для них три;
А для боку другого — п'ятнадцять ліктів запони; стовпів для них три, і підстав для них — три.
и к другой стороне — завесы в пятнадцать локтей, столбов для них три, и подножий для них три.
А для брами подвір'я — заслона на двадцять ліктів із блаки́ті, і пу́рпуру, і червені та з суканого віссону, — робота гаптівника. Для них стовпів — чотири, і підстав їхніх — чотири.
А для ворот двора завеса в двадцать локтей из голубой и пурпуровой и червлёной шерсти и из кручёного виссона узорчатой работы; столбов для неё четыре, и подножий к ним четыре.
Усі стовпи подвір'я поспи́нані навколо сріблом; їхні гаки́ — срібло, а підстави їхні — мідь.
Все столбы вокруг двора должны быть соединены связями из серебра; крючки у них из серебра, а подножия к ним из меди.
Довжина подвір'я — сто ліктів, а ширина — скрізь п'ятдесят, а вишина — п'ять ліктів. Запони з су́каного віссону, а підстави стовпів — мідь.
Длина двора сто локтей, а ширина по всему протяжению пятьдесят, высота пять локтей; завесы из кручёного виссона, а подножия у столбов из меди.
Усі речі скинії — для всякої служби в ній, усі кілки́ її й усі кілки подвір'я — мідь.
Все принадлежности скинии для всякого употребления в ней, и все колья её, и все колья двора — из меди.
І ти накажеш Ізраїлевим синам, і нехай вони приносять тобі оливу з оливок, чисту, то́вчену, для осві́тлення, щоб за́вжди горіла лямпа́да.
И вели сынам Израилевым, чтобы они приносили тебе елей чистый, выбитый из маслин, для освещения, чтобы горел светильник во всякое время;
У ски́нії заповіту назо́вні завіси, що на свідоцтві, приготує її на запалення Аарон та сини його від вечора аж до ранку перед лицем Господнім. Це вічна постанова їхнім родам від Ізраїлевих синів!
в скинии собрания вне завесы, которая пред ковчегом откровения, будет зажигать его Аарон и сыновья его, от вечера до утра, пред лицом Господним. Это устав вечный для поколений их от сынов Израилевых.