Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Вихід 3:19
-
Переклад Огієнка
І Я знаю, що єгипетський цар не дасть вам піти, як не буде змушений рукою сильною.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Я ж добре знаю, що єгипетський цар не дозволить вам вийти, хіба-що буде примушений силою. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Я ж відаю, що не дозволить вам ійти царь Египецький, нї! Хиба тільки через потужну руку. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Та Я знаю, що фараон, єгипетський цар, не дозволить вам піти, хіба що буде примушений сильною рукою. -
(ru) Синодальный перевод ·
Но Я знаю, что царь Египетский не позволит вам идти, если не принудить его рукою крепкою; -
(en) King James Bible ·
And I am sure that the king of Egypt will not let you go, no, not by a mighty hand. -
(en) New International Version ·
But I know that the king of Egypt will not let you go unless a mighty hand compels him. -
(ru) Новый русский перевод ·
Я знаю, царь Египта не отпустит вас, если не принудить его могучей рукой.10 -
(en) New King James Version ·
But I am sure that the king of Egypt will not let you go, no, not even by a mighty hand. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я знаю, что царь Египетский не отпустит вас и только великая сила заставит его это сделать. -
(en) New American Standard Bible ·
“But I know that the king of Egypt will not permit you to go, except under compulsion. -
(en) Darby Bible Translation ·
But I know that the king of Egypt will not let you go, no, not by a powerful hand.