Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Вихід 31:2
-
Переклад Огієнка
„Дивися, — Я покликав на ім'я́ Бецал'ї́ла, сина Урієвого, сина Хура, Юдиного племени,
-
(ua) Переклад Хоменка ·
«Ось я покликав пойменно Бецалела, сина Урі, сина Хура, з коліна Юди; -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Дивись, покликав я Базалеїла, сина Урії Гурієнка, з колїна Юдиного, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ось Я назвав по імені Веселеїла, сина Урії, сина Ора з племені Юди. -
(ru) Синодальный перевод ·
смотри, Я назначаю именно Веселеила, сына Уриева, сына Орова, из колена Иудина; -
(en) King James Bible ·
See, I have called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah: -
(en) New International Version ·
“See, I have chosen Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, -
(en) English Standard Version ·
“See, I have called by name Bezalel the son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah, -
(ru) Новый русский перевод ·
— Я избрал Веселеила, сына Ури, внука Хура, из рода Иуды, -
(en) New King James Version ·
“See, I have called by name Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Я назначаю Веселиила, сына Урия, сына Ора, из рода Иуды, чтобы он исполнил для меня особый труд. -
(en) New American Standard Bible ·
“See, I have called by name Bezalel, the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah. -
(en) Darby Bible Translation ·
See, I have called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, -
(en) New Living Translation ·
“Look, I have specifically chosen Bezalel son of Uri, grandson of Hur, of the tribe of Judah.