Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 9) | (Приповістей 11) →

Переклад Огієнка

Синодальный перевод

  • Син мудрий — потіха для батька, а син нерозумний — то смуток для неньки його.
  • Притчи Соломона. Сын мудрый радует отца, а сын глупый — огорчение для его матери.
  • Не поможуть неправедні скарби, а справедливість від смерти визво́лює.
  • Не доставляют пользы сокровища неправедные, правда же избавляет от смерти.
  • Не допустить Господь голодува́ти душу праведного, а набу́ток безбожників згине.
  • Не допустит Господь терпеть голод душе праведного, стяжание же нечестивых исторгнет.
  • Ледача рука до убо́зтва веде, рука ж роботя́ща збагачує.
  • Ленивая рука делает бедным, а рука прилежных обогащает.
  • Хто літом збирає — син мудрий, хто ж дрімає в жнива́ — син безпутній.
  • Собирающий во время лета — сын разумный, спящий же во время жатвы — сын беспутный.
  • Благослове́нства на голову праведного, а уста безбожним прикриє наси́льство.
  • Благословения — на голове праведника, уста же беззаконных заградит насилие.
  • Пам'ять про праведного — на благослове́ння, а йме́ння безбожних загине.
  • Память праведника пребудет благословенна, а имя нечестивых омерзеет.
  • Заповіді мудросердий приймає, але́ дурногу́бий впаде́.
  • Мудрый сердцем принимает заповеди, а глупый устами преткнётся.
  • Хто в невинності ходить, той ходить безпечно, а хто кривить дороги свої, буде ви́явлений.
  • Кто ходит в непорочности, тот ходит безопасно; а кто превращает пути свои, тот будет наказан.
  • Хто оком моргає, той смуток дає, але дурногу́бий впаде́.
  • Кто мигает глазами, тот причиняет досаду, а глупый устами преткнётся.
  • Уста праведного — то джерело життя, а уста безбожним прикриє насильство.
  • Уста праведника — источник жизни, уста же беззаконных заградит насилие.
  • Нена́висть побуджує сва́рки, а любов покриває всі ви́ни.
  • Ненависть возбуждает раздоры, но любовь покрывает все грехи.
  • В устах розумного мудрість знахо́диться, а різка — на спину безтя́много.
  • В устах разумного находится мудрость, но на теле глупого — розга.
  • Прихо́вують мудрі знання́, а уста нерозумного — близькі́ до загибелі.
  • Мудрые сберегают знание, но уста глупого — близкая погибель.
  • Маєток багатого — місто тверди́нне його, поги́біль убогих — їхні зли́дні.
  • Имущество богатого — крепкий город его, беда для бедных — скудость их.
  • Дорібок праведного — на життя, прибу́ток безбожного — в гріх.
  • Труды праведного — к жизни, успех нечестивого — ко греху.
  • Хто напу́чування стереже́ — той на сте́жці життя, а хто нехту́є карта́ння, той блу́дить.
  • Кто хранит наставление, тот на пути к жизни; а отвергающий обличение — блуждает.
  • Хто нена́висть ховає, в того губи брехли́ві, а хто на́клепи ширить, той дурнове́рхий.
  • Кто скрывает ненависть, у того уста лживые; и кто разглашает клевету, тот глуп.
  • Не бракує гріха в многомо́вності, а хто стримує губи свої, той розумний.
  • При многословии не миновать греха, а сдерживающий уста свои — разумен.
  • Язик праведного — то добі́рне срібло́, а розум безбожних — мізе́рний.
  • Отборное серебро — язык праведного, сердце же нечестивых — ничтожество.
  • Пасу́ть багатьох губи праведного, безглузді ж умирають з неро́зуму.
  • Уста праведного пасут многих, а глупые умирают от недостатка разума.
  • Благослове́ння Господнє — воно збагачає, і сму́тку воно не прино́сить з собою.
  • Благословение Господне — оно обогащает и печали с собою не приносит.
  • Нешляхе́тне робити — заба́ва неві́гласа, а мудрість — люди́ні розумній.
  • Для глупого преступное деяние как бы забава, а человеку разумному свойственна мудрость.
  • Чого нечести́вий боїться, те при́йде на нього, а пра́гнення праведних спо́вняться.
  • Чего страшится нечестивый, то и постигнет его, а желание праведников исполнится.
  • Як буря, яка пронесе́ться, то й гине безбожний, а праведний має дові́чну осно́ву.
  • Как проносится вихрь, так нет более нечестивого; а праведник — на вечном основании.
  • Як о́цет зубам, і як дим для оче́й, так лінивий для тих, хто його посилає.
  • Что уксус для зубов и дым для глаз, то ленивый для посылающих его.
  • Страх Господній примножує днів, а ро́ки безбожних вкоро́тяться.
  • Страх Господень прибавляет дней, лета же нечестивых сократятся.
  • Сподіва́ння для праведних — радість, а наді́я безбожних загине.
  • Ожидание праведников — радость, а надежда нечестивых погибнет.
  • Дорога Господня — тверди́ня неви́нним, а заги́біль — злочинцям.
  • Путь Господень — твердыня для непорочного и страх для делающих беззаконие.
  • Повік праведний не захита́ється, а безбожники не поживуть на землі.
  • Праведник вовеки не поколеблется, нечестивые же не поживут на земле.
  • Уста праведного дають мудрість, а лукавий язик буде втятий.
  • Уста праведника источают мудрость, а язык зловредный отсечётся.
  • Уста праведного уподо́бання знають, а уста безбожних — лука́вство.
  • Уста праведного знают благоприятное, а уста нечестивых — развращённое.

  • ← (Приповістей 9) | (Приповістей 11) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025