Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 10) | (Приповістей 12) →

Переклад Огієнка

English Standard Version

  • Обма́нливі ша́льки — оги́да для Господа, а повна вага́ — це Його уподо́ба.
  • A false balance is an abomination to the Lord,
    but a just weight is his delight.
  • Прийде пишність, та при́йде і га́ньба, а з суми́рними — мудрість.
  • When pride comes, then comes disgrace,
    but with the humble is wisdom.
  • Невинність простосердих веде їх, а лука́вство зрадли́вих — їх вигубить.
  • The integrity of the upright guides them,
    but the crookedness of the treacherous destroys them.
  • Не поможе багатство в день гніву, а справедливість від смерти визво́лює.
  • Riches do not profit in the day of wrath,
    but righteousness delivers from death.
  • Справедливість невинного дорогу йому випросто́вує, безбожний же падає через безбожність свою́.
  • The righteousness of the blameless keeps his way straight,
    but the wicked falls by his own wickedness.
  • Справедливість прямих їх рятує, а зрадливі захо́плені будуть своєю захла́нністю.
  • The righteousness of the upright delivers them,
    but the treacherous are taken captive by their lust.
  • При смерті люди́ни безбожної гине надія, зникає чека́ння люди́ни нікче́мної.
  • When the wicked dies, his hope will perish,
    and the expectation of wealtha perishes too.
  • Виривається праведний з у́тиску, і замість нього безбожний іде.
  • The righteous is delivered from trouble,
    and the wicked walks into it instead.
  • Свого ближнього нищить лукавий уста́ми, а знання́м визволя́ються праведні.
  • With his mouth the godless man would destroy his neighbor,
    but by knowledge the righteous are delivered.
  • Добром праведних місто радіє, а як гинуть безбожні — співає.
  • When it goes well with the righteous, the city rejoices,
    and when the wicked perish there are shouts of gladness.
  • Благословенням че́сних підно́ситься місто, а уста́ми безбожних руйну́ється.
  • By the blessing of the upright a city is exalted,
    but by the mouth of the wicked it is overthrown.
  • Хто пого́рджує ближнім своїм, той позба́влений розуму, а розумна люди́на мовчить.
  • Whoever belittles his neighbor lacks sense,
    but a man of understanding remains silent.
  • Виявляє обмо́вник таємне, вірнодухий же справу ховає.
  • Whoever goes about slandering reveals secrets,
    but he who is trustworthy in spirit keeps a thing covered.
  • Народ падає з бра́ку розумного про́воду, при числе́нності ж ра́дників спасі́ння буває.
  • Where there is no guidance, a people falls,
    but in an abundance of counselors there is safety.
  • Зле робить, як хто за чужого пору́чується, хто ж пору́ку ненавидить, той безпечний.
  • Whoever puts up security for a stranger will surely suffer harm,
    but he who hates striking hands in pledge is secure.
  • Жінка чесно́тна ося́гує слави, і пильні багатства здобу́дуть.
  • A gracious woman gets honor,
    and violent men get riches.
  • Люди́на ласка́ва душі своїй чинить добро́, а жорстока замучує тіло своє.
  • A man who is kind benefits himself,
    but a cruel man hurts himself.
  • Чинить діло безва́ртне безбожний, хто ж праведність сіє — заплату правдиву оде́ржує.
  • The wicked earns deceptive wages,
    but one who sows righteousness gets a sure reward.
  • Отак праведність є на життя, хто ж жене́ться за злом, той до смерти зближа́ється.
  • Whoever is steadfast in righteousness will live,
    but he who pursues evil will die.
  • Серцем лукаві — оги́да для Господа, а хто в неповинності ходить — Його уподо́ба.
  • Those of crooked heart are an abomination to the Lord,
    but those of blameless ways are his delight.
  • Ручаюсь: не бу́де невинним лихий, а наща́док правдивих захований буде.
  • Be assured, an evil person will not go unpunished,
    but the offspring of the righteous will be delivered.
  • Золотая сере́жка в свині на ніздрі́ — це жінка гарна, позба́влена розуму.
  • Like a gold ring in a pig’s snout
    is a beautiful woman without discretion.
  • Жада́ння у праведних — тільки добро, надія безбожних — то гнів.
  • The desire of the righteous ends only in good,
    the expectation of the wicked in wrath.
  • Дехто щедро дає, та ще додається йому, а дехто ховає над міру, та тільки бідні́є.
  • One gives freely, yet grows all the richer;
    another withholds what he should give, and only suffers want.
  • Душа, яка благословля́є, наси́чена буде, а хто по́їть інших, — напо́єний буде і він.
  • Whoever brings blessing will be enriched,
    and one who waters will himself be watered.
  • Хто задержує збіжжя, того проклинає наро́д, хто ж поживу випро́дує, тому благослове́ння на голову.
  • The people curse him who holds back grain,
    but a blessing is on the head of him who sells it.
  • Хто прагне добра, той шукає вподо́бання, хто ж лихого жадає, то й при́йде на нього воно.
  • Whoever diligently seeks good seeks favor,b
    but evil comes to him who searches for it.
  • Хто надію кладе на багатство своє, той впаде́, а праведники зелені́ють, як листя.
  • Whoever trusts in his riches will fall,
    but the righteous will flourish like a green leaf.
  • Хто не́ряд уносить до дому свого, той вітер пося́де, а дурноголо́вий розумному стане рабом.
  • Whoever troubles his own household will inherit the wind,
    and the fool will be servant to the wise of heart.
  • Плід праведного — дерево життя, і мудрий життя набуває.
  • The fruit of the righteous is a tree of life,
    and whoever captures souls is wise.
  • Коли праведний ось надолу́жується на землі, то тим більше безбожний та грішний!
  • If the righteous is repaid on earth,
    how much more the wicked and the sinner!

  • ← (Приповістей 10) | (Приповістей 12) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025