Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 17) | (Приповістей 19) →

Переклад Огієнка

New American Standard Bible

  • Примхли́вий шукає сваволі, стає проти всього розумного.
  • Contrast the Upright and the Wicked

    He who separates himself seeks his own desire,
    He quarrels against all sound wisdom.
  • Нерозумний не хоче навчатися, а тільки свій ум показати.
  • A fool does not delight in understanding,
    But only in revealing his own mind.
  • З прихо́дом безбожного й га́ньба приходить, а з легкова́женням — сором.
  • When a wicked man comes, contempt also comes,
    And with dishonor comes scorn.
  • Слова́ уст люди́ни — глибока вода, джерело премудрости — бризкотли́вий поті́к.
  • The words of a man’s mouth are deep waters;
    The fountain of wisdom is a bubbling brook.
  • Не добре вважа́ти на обличчя безбожного, щоб праведного повалити на суді.
  • To show partiality to the wicked is not good,
    Nor to thrust aside the righteous in judgment.
  • Уста́ нерозумного тя́гнуть до сварки, а слова́ його кличуть бійки́.
  • A fool’s lips bring strife,
    And his mouth calls for blows.
  • Язик нерозумного — загибіль для нього, а уста його — то тене́та на душу його.
  • A fool’s mouth is his ruin,
    And his lips are the snare of his soul.
  • Слова обмо́вника — мов ті присма́ки, і вони сходять у нутро утро́би.
  • The words of a whisperer are like dainty morsels,
    And they go down into the innermost parts of the body.
  • Теж недбалий у праці своїй — то брат марнотра́тнику.
  • He also who is slack in his work
    Is brother to him who destroys.
  • Господнє Ім'я́ — сильна башта: до неї втече справедливий і буде безпечний.
  • The name of the LORD is a strong tower;
    The righteous runs into it and is safe.
  • Маєток багатому — місто тверди́нне його, і немов міцний мур ув уяві його.
  • A rich man’s wealth is his strong city,
    And like a high wall in his own imagination.
  • Перед загибіллю серце люди́ни висо́ко несеться, перед славою ж — скромність.
  • Before destruction the heart of man is haughty,
    But humility goes before honor.
  • Хто відповідає на слово, ще поки почув, — то глупо́та та сором йому!
  • He who gives an answer before he hears,
    It is folly and shame to him.
  • Дух дійсного мужа вино́сить терпі́ння своє, а духа приби́того хто піднесе́?
  • The spirit of a man can endure his sickness,
    But as for a broken spirit who can bear it?
  • Серце розумне знання́ набуває, і вухо премудрих шукає знання́.
  • The mind of the prudent acquires knowledge,
    And the ear of the wise seeks knowledge.
  • Дару́нок люди́ни виводить із у́тиску, і провадить її до великих людей.
  • A man’s gift makes room for him
    And brings him before great men.
  • Перший у сварці своїй уважає себе справедливим, але при́йде противник його та й дослі́дить його.
  • The first to plead his case seems right,
    Until another comes and examines him.
  • Жереб перериває сварки́, та відділює сильних один від одно́го.
  • The cast lot puts an end to strife
    And decides between the mighty ones.
  • Розлючений брат протиставиться більше за місто тверди́нне, а сварки́, — немов за́суви за́мку.
  • A brother offended is harder to be won than a strong city,
    And contentions are like the bars of a citadel.
  • Із плоду уст люди́ни наси́чується її шлунок, вона наси́чується плодом уст своїх.
  • With the fruit of a man’s mouth his stomach will be satisfied;
    He will be satisfied with the product of his lips.
  • Смерть та життя — у владі язика, хто ж кохає його, його плід поїдає.
  • Death and life are in the power of the tongue,
    And those who love it will eat its fruit.
  • Хто жінку чесно́тну знайшов, знайшов той добро́, і милість отримав від Господа.
  • He who finds a wife finds a good thing
    And obtains favor from the LORD.
  • Убогий говорить блага́льно, багатий же відповідає зухва́ло.
  • The poor man utters supplications,
    But the rich man answers roughly.
  • Є товариші на розбиття́, та є й при́ятель, більше від брата прив'я́заний.
  • A man of too many friends comes to ruin,
    But there is a friend who sticks closer than a brother.

  • ← (Приповістей 17) | (Приповістей 19) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025