Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
New American Standard Bible
Примхли́вий шукає сваволі, стає проти всього розумного.
Contrast the Upright and the Wicked
He who separates himself seeks his own desire,
He quarrels against all sound wisdom.
He who separates himself seeks his own desire,
He quarrels against all sound wisdom.
Нерозумний не хоче навчатися, а тільки свій ум показати.
A fool does not delight in understanding,
But only in revealing his own mind.
But only in revealing his own mind.
З прихо́дом безбожного й га́ньба приходить, а з легкова́женням — сором.
When a wicked man comes, contempt also comes,
And with dishonor comes scorn.
And with dishonor comes scorn.
Слова́ уст люди́ни — глибока вода, джерело премудрости — бризкотли́вий поті́к.
The words of a man’s mouth are deep waters;
The fountain of wisdom is a bubbling brook.
The fountain of wisdom is a bubbling brook.
Не добре вважа́ти на обличчя безбожного, щоб праведного повалити на суді.
To show partiality to the wicked is not good,
Nor to thrust aside the righteous in judgment.
Nor to thrust aside the righteous in judgment.
Уста́ нерозумного тя́гнуть до сварки, а слова́ його кличуть бійки́.
A fool’s lips bring strife,
And his mouth calls for blows.
And his mouth calls for blows.
Язик нерозумного — загибіль для нього, а уста його — то тене́та на душу його.
A fool’s mouth is his ruin,
And his lips are the snare of his soul.
And his lips are the snare of his soul.
Слова обмо́вника — мов ті присма́ки, і вони сходять у нутро утро́би.
The words of a whisperer are like dainty morsels,
And they go down into the innermost parts of the body.
And they go down into the innermost parts of the body.
Теж недбалий у праці своїй — то брат марнотра́тнику.
He also who is slack in his work
Is brother to him who destroys.
Is brother to him who destroys.
Господнє Ім'я́ — сильна башта: до неї втече справедливий і буде безпечний.
The name of the LORD is a strong tower;
The righteous runs into it and is safe.
The righteous runs into it and is safe.
Маєток багатому — місто тверди́нне його, і немов міцний мур ув уяві його.
A rich man’s wealth is his strong city,
And like a high wall in his own imagination.
And like a high wall in his own imagination.
Перед загибіллю серце люди́ни висо́ко несеться, перед славою ж — скромність.
Before destruction the heart of man is haughty,
But humility goes before honor.
But humility goes before honor.
Хто відповідає на слово, ще поки почув, — то глупо́та та сором йому!
He who gives an answer before he hears,
It is folly and shame to him.
It is folly and shame to him.
Дух дійсного мужа вино́сить терпі́ння своє, а духа приби́того хто піднесе́?
The spirit of a man can endure his sickness,
But as for a broken spirit who can bear it?
But as for a broken spirit who can bear it?
Серце розумне знання́ набуває, і вухо премудрих шукає знання́.
The mind of the prudent acquires knowledge,
And the ear of the wise seeks knowledge.
And the ear of the wise seeks knowledge.
Дару́нок люди́ни виводить із у́тиску, і провадить її до великих людей.
A man’s gift makes room for him
And brings him before great men.
And brings him before great men.
Перший у сварці своїй уважає себе справедливим, але при́йде противник його та й дослі́дить його.
The first to plead his case seems right,
Until another comes and examines him.
Until another comes and examines him.
Жереб перериває сварки́, та відділює сильних один від одно́го.
The cast lot puts an end to strife
And decides between the mighty ones.
And decides between the mighty ones.
Розлючений брат протиставиться більше за місто тверди́нне, а сварки́, — немов за́суви за́мку.
A brother offended is harder to be won than a strong city,
And contentions are like the bars of a citadel.
And contentions are like the bars of a citadel.
Із плоду уст люди́ни наси́чується її шлунок, вона наси́чується плодом уст своїх.
With the fruit of a man’s mouth his stomach will be satisfied;
He will be satisfied with the product of his lips.
He will be satisfied with the product of his lips.
Смерть та життя — у владі язика, хто ж кохає його, його плід поїдає.
Death and life are in the power of the tongue,
And those who love it will eat its fruit.
And those who love it will eat its fruit.
Хто жінку чесно́тну знайшов, знайшов той добро́, і милість отримав від Господа.
He who finds a wife finds a good thing
And obtains favor from the LORD.
And obtains favor from the LORD.
Убогий говорить блага́льно, багатий же відповідає зухва́ло.
The poor man utters supplications,
But the rich man answers roughly.
But the rich man answers roughly.