Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
New Living Translation
Ліпший убогий, що ходить в своїй непови́нності, ніж лукавий уста́ми та нерозумний.
Better to be poor and honest
than to be dishonest and a fool.
than to be dishonest and a fool.
Теж не добра душа без знання́, а хто на́глить ногами, спіткне́ться.
Enthusiasm without knowledge is no good;
haste makes mistakes.
haste makes mistakes.
Глупо́та люди́ни дорогу її викривля́є, і на Господа гні́вається її серце.
People ruin their lives by their own foolishness
and then are angry at the LORD.
and then are angry at the LORD.
Маєток примно́жує дру́зів числе́нних, а від бідака́ відпадає й товариш його.
Wealth makes many “friends”;
poverty drives them all away.
poverty drives them all away.
Свідок брехливий не буде без кари, а хто бре́хні говорить, не буде врято́ваний.
A false witness will not go unpunished,
nor will a liar escape.
nor will a liar escape.
Багато-хто го́дять тому, хто гостинці дає, і кожен товариш люди́ні, яка не скупи́ться на дари.
Many seek favors from a ruler;
everyone is the friend of a person who gives gifts!
everyone is the friend of a person who gives gifts!
Бідаря́ ненави́дять всі браття його, а тимбільш його при́ятелі відпадають від нього; а коли за словами поради женеться, — нема їх!
The relatives of the poor despise them;
how much more will their friends avoid them!
Though the poor plead with them,
their friends are gone.
how much more will their friends avoid them!
Though the poor plead with them,
their friends are gone.
Хто ума набуває, кохає той душу свою, а хто розум стереже́, той знахо́дить добро́.
To acquire wisdom is to love yourself;
people who cherish understanding will prosper.
people who cherish understanding will prosper.
Свідок брехливий не буде без кари, хто ж неправду говорить, загине.
A false witness will not go unpunished,
and a liar will be destroyed.
and a liar will be destroyed.
Не лицю́є пишно́та безумному, тим більше рабові панувати над зве́рхником.
It isn’t right for a fool to live in luxury
or for a slave to rule over princes!
or for a slave to rule over princes!
Розум люди́ни припинює гнів її, а вели́чність її — перейти над провиною.
Sensible people control their temper;
they earn respect by overlooking wrongs.
they earn respect by overlooking wrongs.
Гнів царя — немов рик левчука́, а ласка́вість його — як роса на траву.
The king’s anger is like a lion’s roar,
but his favor is like dew on the grass.
but his favor is like dew on the grass.
Син безумний — погибіль для батька свого́, а жінка сварлива — як ри́нва, що з неї вода тече за́вжди.
Хата й маєток — спа́дщина батьків, а жінка розумна — від Господа.
Fathers can give their sons an inheritance of houses and wealth,
but only the LORD can give an understanding wife.
but only the LORD can give an understanding wife.
Лі́нощі сон накидають, і лінива душа — голодує.
Lazy people sleep soundly,
but idleness leaves them hungry.
but idleness leaves them hungry.
Хто заповідь охороня́є, той душу свою стереже́; хто дороги свої легкова́жить, — помре.
Keep the commandments and keep your life;
despising them leads to death.
despising them leads to death.
Хто милости́вий до вбогого, той позичає для Господа, і чин його Він надолу́жить йому.
If you help the poor, you are lending to the LORD —
and he will repay you!
and he will repay you!
Карта́й свого сина, коли є наді́я навчити, та забити його — не підно́сь свою душу.
Discipline your children while there is hope.
Otherwise you will ruin their lives.
Otherwise you will ruin their lives.
Люди́на великого гніву хай кару несе, бо якщо ти вряту́єш її, то вчи́ниш ще гірше.
Hot-tempered people must pay the penalty.
If you rescue them once, you will have to do it again.
If you rescue them once, you will have to do it again.
Слухай ради й карта́ння приймай, щоб мудрим ти став при своєму кінці́.
Get all the advice and instruction you can,
so you will be wise the rest of your life.
so you will be wise the rest of your life.
У серці люди́ни багато думо́к, але ви́повниться тільки за́дум Господній.
You can make many plans,
but the LORD’s purpose will prevail.
but the LORD’s purpose will prevail.
Здобу́ток люди́ні — то милість її, але ліпший біда́р за люди́ну брехливу.
Loyalty makes a person attractive.
It is better to be poor than dishonest.
It is better to be poor than dishonest.
Страх Господній веде́ до життя, і хто його має, той ситим ночує, і зло не дося́гне його.
Fear of the LORD leads to life,
bringing security and protection from harm.
bringing security and protection from harm.
У миску стромляє лінюх свою руку, до уст же своїх не піді́йме її.
Lazy people take food in their hand
but don’t even lift it to their mouth.
but don’t even lift it to their mouth.
Як битимеш нерозважного, то помудріє й немудрий, а будеш розумного остеріга́ти, то він зрозуміє поуку.
If you punish a mocker, the simpleminded will learn a lesson;
if you correct the wise, they will be all the wiser.
if you correct the wise, they will be all the wiser.
Хто батька грабує, хто матір жене? — Це син, що засти́джує та осоро́млює, —
Children who mistreat their father or chase away their mother
are an embarrassment and a public disgrace.
are an embarrassment and a public disgrace.
перестань же, мій сину, навчатися від нерозумних, щоб відступитися від слів знання́!
If you stop listening to instruction, my child,
you will turn your back on knowledge.
you will turn your back on knowledge.
Свідок нікчемний висміює суд, а уста безбожних вибри́зкують кривду.
A corrupt witness makes a mockery of justice;
the mouth of the wicked gulps down evil.
the mouth of the wicked gulps down evil.