Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 1) | (Приповістей 3) →

Переклад Огієнка

New Living Translation

  • Сину мій, якщо при́ймеш слова мої ти, а нака́зи мої при собі заховаєш,
  • The Benefits of Wisdom

    My child,a listen to what I say,
    and treasure my commands.
  • щоб слухало мудрости вухо твоє, своє серце прихи́лиш до розуму,
  • Tune your ears to wisdom,
    and concentrate on understanding.
  • якщо до розсудку ти кликати будеш, до розуму кликатимеш своїм голосом,
  • Cry out for insight,
    and ask for understanding.
  • якщо бу́деш шукати його, немов срі́бла, і бу́деш його ти пошу́кувати, як тих схо́ваних ска́рбів, —
  • Search for them as you would for silver;
    seek them like hidden treasures.
  • тоді зрозумієш страх Господній, і зна́йдеш ти Богопізна́ння, —
  • Then you will understand what it means to fear the LORD,
    and you will gain knowledge of God.
  • бо Господь дає мудрість, з Його уст — знання́ й розум!
  • For the LORD grants wisdom!
    From his mouth come knowledge and understanding.
  • Він спасі́ння ховає для щирих, мов щит той для тих, хто в невинності ходить,
  • He grants a treasure of common sense to the honest.
    He is a shield to those who walk with integrity.
  • щоб справедливих стежо́к стерегти́, і береже́ Він дорогу Своїх богобі́йних!
  • He guards the paths of the just
    and protects those who are faithful to him.
  • Тоді ти збагне́ш справедливість та право, і простоту́, всіляку доро́гу добра,
  • Then you will understand what is right, just, and fair,
    and you will find the right way to go.
  • бо мудрість уві́йде до серця твого́, і буде приємне знання́ для твоєї душі!
  • For wisdom will enter your heart,
    and knowledge will fill you with joy.
  • розва́жність тоді тебе пильнуватиме, розум тебе стерегти́ме,
  • Wise choices will watch over you.
    Understanding will keep you safe.
  • щоб тебе врятувати від злої дороги, від люди́ни, що каже лукаве,
  • Wisdom will save you from evil people,
    from those whose words are twisted.
  • від тих, хто стежки́ простоти́ покидає, щоб ходити доро́гами те́мряви,
  • These men turn from the right way
    to walk down dark paths.
  • що ті́шаться, роблячи зло, що радіють круті́йствами злого,
  • They take pleasure in doing wrong,
    and they enjoy the twisted ways of evil.
  • що стежки́ їхні круті, і відхо́дять своїми путя́ми, —
  • Their actions are crooked,
    and their ways are wrong.
  • щоб тебе врятува́ти від блудни́ці, від чужи́нки, що мо́вить м'яке́нькі слова́,
  • Wisdom will save you from the immoral woman,
    from the seductive words of the promiscuous woman.
  • що покинула друга юна́цтва свого́, а про заповіт свого Бога забула, —
  • She has abandoned her husband
    and ignores the covenant she made before God.
  • вона бо із домом своїм западе́ться у смерть, а стежки́ її — до померлих,
  • Entering her house leads to death;
    it is the road to the grave.b
  • ніхто́, хто входить до неї, не ве́рнеться, і сте́жки життя не дося́гне, —
  • The man who visits her is doomed.
    He will never reach the paths of life.
  • щоб ходив ти дорогою добрих, і стежки́ справедливих беріг!
  • So follow the steps of the good,
    and stay on the paths of the righteous.
  • Бо заме́шкають праведні землю, і невинні зоста́нуться в ній,
  • For only the godly will live in the land,
    and those with integrity will remain in it.
  • а безбожні з землі будуть ви́гублені, і повирива́ються з неї невірні!
  • But the wicked will be removed from the land,
    and the treacherous will be uprooted.

  • ← (Приповістей 1) | (Приповістей 3) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025