Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 24) | (Приповістей 26) →

Переклад Огієнка

Cовременный перевод WBTC

  • І оце Соломо́нові при́повісті, що зібрали люди Єзекі́ї, Юдиного царя.
  • Вот ещё мудрые изречения Соломона, собранные слугами Езекии, царя Иудеи:
  • Слава Божа — щоб справу схова́ти, а слава царів — щоб розві́дати справу.
  • Господь может скрывать то, что мы не должны знать. Всё, что сказано царями, приносит им славу.
  • Небо висо́кістю, і земля глибино́ю, і серце царі́в — недосліди́мі.
  • Как небо в вышине и земля внизу, так и разум царей непостижим.
  • Як відкинути жу́жель від срі́бла, то золотаре́ві виходить посу́дина, —
  • Очистив серебро от примесей, получишь сырьё для ремесленника.
  • коли віддалити безбожного з-перед обличчя царе́вого, то справедливістю міцно поста́виться трон його.
  • Удалишь недобрых советников от царя, и доброта сделает его царство сильным.
  • Перед царем не пиша́йся, а на місці великих не стій,
  • Не строй из себя важную персону.
  • бо ліпше, як скажуть тобі: „Ходи вище сюди!“ аніж тебе зни́зити перед шляхе́тним, що бачили очі твої.
  • Лучше, если царь сам позовёт тебя. Но если ты придёшь без приглашения, ты можешь попасть в затруднительное положение.
  • Не спіши́ся ставати до по́зову, бо що́ будеш робити в кінці його, як тебе засоро́мить твій ближній?
  • Не спеши оклеветать человека перед судьёй. Если он докажет, что он прав, ты будешь посрамлён.
  • Судися за сварку свою з своїм ближнім, але не виявляй таємни́ці іншого,
  • Если у тебя законная тяжба с соседом, постарайтесь решить её между собой. И не выдавай тайны другого.
  • щоб тебе не обра́зив, хто слухати буде, і щоб не вернулась на тебе обмо́ва твоя́.
  • Иначе ты будешь опозорен и приобретёшь дурную славу, с которой никогда не расстанешься.
  • Золоті яблука на срібнім таре́лі — це слово, прока́зане ча́су свого́.
  • Нужное слово, сказанное в подходящее время, словно золотое яблоко в серебряной филиграни.
  • Золотая сере́жка й оздоба зо щи́рого золота — це мудрий карта́ч для уважного уха.
  • Поучения мудрого стоят дороже, чем золотые кольца и украшения из лучшего золота.
  • Немов снігова́ прохоло́да в день жнив — посол вірний для тих, хто його посилає, і він душу пана свого оживля́є.
  • Гонец, которому можно доверять, ценится, как освежающая вода в знойный день во время жатвы.
  • Хмари та вітер, а немає дощу це люди́на, що чва́ниться да́ром, та його не дає.
  • Кто обещает подарки и не приносит их, подобен ветру и облакам, не приносящим дождя.
  • Воло́дар зм'я́кшується терпели́вістю, а м'яке́нький язик ломить кістку.
  • Спокойный разговор может заставить любого изменить мнение, даже правителя. У кроткой речи своя сила.
  • Якщо мед ти знайшов, то спожий, скільки до́сить тобі, щоб ним не переси́титися та не звернути.
  • Как ни хорош мёд, не ешь его слишком много, иначе ты заболеешь.
  • Здержуй но́гу свою від дому твого товариша, щоб тобою він не переси́тивсь, і не зненави́дів тебе.
  • Также не ходи слишком часто в дом соседа твоего, иначе он возненавидит тебя.
  • Молот, і меч, і гостра стріла́ — люди́на, що говорить на ближнього свого, як свідок брехливий.
  • Опасен человек, не говорящий правду. Он — словно дубина, меч или острая стрела.
  • Гнилий зуб та кульга́ва нога — це наді́я на зрадли́вого радника в день твого у́тиску.
  • Будь независим от лжеца во времена бед. Он как больной зуб или хромая нога — приносят боль, когда больше всего в них нуждаешься.
  • Що здіймати одежу холодного дня, що лити о́цет на со́ду, — це — співати пісні серцю засмученому.
  • Петь счастливые песни грустному человеку, всё равно что отбирать у него одежду, когда холодно, или смешивать соду и уксус.
  • Якщо голодує твій ворог — нагодуй його хлібом, а як спра́гнений він — водою напі́й ти його,
  • Если враг твой голоден — накорми его, если пить хочет — напои его.
  • бо цим пригорта́єш ти жар на його го́лову, і Господь надолу́жить тобі!
  • Если сделаешь так, то смутишь его. Это всё равно что положить горячие угли на голову его. И Господь вознаградит тебя за то, что ты был добр к врагу своему.
  • Вітер північний народжує дощ, а таємний язик — сердите обличчя.
  • Северный ветер приносит дождь, а сплетни приносят злобу.
  • Ліпше жити в куті́ на даху́, ніж з сварливою жінкою в спільному домі.
  • Лучше жить на крыше, чем жить в доме со сварливой женой.
  • Добра звістка з далекого кра́ю — це холодна водиця на спра́гнену душу.
  • Добрые новости издалека — как прохладная вода в жаркий день.
  • Джерело́ скаламу́чене чи зіпсутий поті́к — це праведний, що схиляється перед безбожним.
  • Когда добрый человек становится слабым и следует за злобным, то это так же плохо, как чистая вода становится грязной.
  • Їсти меду багато — не добре, так досліджувати власну славу — неслава.
  • Плохо, если ты ешь слишком много мёда. Также не пытайся добиться для себя слишком много чести.
  • Люди́на, що стри́му немає для духу свого, — це зруйно́ване місто без му́ру.
  • Человек, не способный держать себя в руках, подобен городу с разрушенными стенами.

  • ← (Приповістей 24) | (Приповістей 26) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025