Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 2) | (Приповістей 4) →

Переклад Огієнка

New Living Translation

  • Сину мій, не забудь ти моєї науки, і нехай мої заповіді стережу́ть твоє серце,
  • Trusting in the LORD

    My child,a never forget the things I have taught you.
    Store my commands in your heart.
  • бо примно́жать для тебе вони довготу́ твоїх днів, і років життя та споко́ю!
  • If you do this, you will live many years,
    and your life will be satisfying.
  • Ми́лість та правда нехай не зали́шать тебе, — прив'яжи́ їх до шиї своєї, напиши їх на табли́ці серця свого, —
  • Never let loyalty and kindness leave you!
    Tie them around your neck as a reminder.
    Write them deep within your heart.
  • і зна́йдеш ти ласку та добру премудрість в очах Бога й люди́ни!
  • Then you will find favor with both God and people,
    and you will earn a good reputation.
  • Наді́йся на Господа всім своїм серцем, а на розум свій не покладайся!
  • Trust in the LORD with all your heart;
    do not depend on your own understanding.
  • Пізнавай ти Його на всіх доро́гах своїх, і Він випростує твої стежки.
  • Seek his will in all you do,
    and he will show you which path to take.
  • Не будь мудрий у власних оча́х, — бійся Господа та ухиляйся від злого!
  • Don’t be impressed with your own wisdom.
    Instead, fear the LORD and turn away from evil.
  • Це буде ліком для тіла твого, напо́єм для ко́стей твоїх.
  • Then you will have healing for your body
    and strength for your bones.
  • Шануй Господа із маєтку свого́, і з початку всіх пло́дів своїх, —
  • Honor the LORD with your wealth
    and with the best part of everything you produce.
  • і будуть комори твої перепо́внені си́тістю, а чави́ла твої будуть перелива́тись вином молоди́м!
  • Then he will fill your barns with grain,
    and your vats will overflow with good wine.
  • Мій сину, кара́ння Господнього не відкидай, і карта́ння Його не вважай тягаре́м, —
  • My child, don’t reject the LORD’s discipline,
    and don’t be upset when he corrects you.
  • бо кого́ Господь любить, карта́є того, і кохає, немов батько сина!
  • For the LORD corrects those he loves,
    just as a father corrects a child in whom he delights.b
  • Блаженна люди́на, що мудрість знайшла, і люди́на, що розум оде́ржала,
  • Joyful is the person who finds wisdom,
    the one who gains understanding.
  • бо ліпше надба́ння її від надба́ння срібла́, і від щирого золота ліпший прибу́ток її,
  • For wisdom is more profitable than silver,
    and her wages are better than gold.
  • дорожча за пе́рли вона, і всіляке жада́ння твоє не зрівняється з нею.
  • Wisdom is more precious than rubies;
    nothing you desire can compare with her.
  • Довгість днів — у прави́ці її, багатство та слава — в ліви́ці її.
  • She offers you long life in her right hand,
    and riches and honor in her left.
  • Доро́ги її — то дороги приємности, всі стежки́ її — мир.
  • She will guide you down delightful paths;
    all her ways are satisfying.
  • Вона дерево життя для тих, хто тримається міцно її, і блаженний, хто де́ржить її!
  • Wisdom is a tree of life to those who embrace her;
    happy are those who hold her tightly.
  • Господь мудрістю землю заклав, небо розумом міцно поставив.
  • By wisdom the LORD founded the earth;
    by understanding he created the heavens.
  • Знання́м Його порозкрива́лись безо́дні, і кроплять росою ті хмари.
  • By his knowledge the deep fountains of the earth burst forth,
    and the dew settles beneath the night sky.
  • Мій сину, нехай від оче́й твоїх це не відхо́дить, стережи добрий розум і розважність,
  • My child, don’t lose sight of common sense and discernment.
    Hang on to them,
  • і вони будуть життям для твоєї душі, і прикра́сою шиї твоєї, —
  • for they will refresh your soul.
    They are like jewels on a necklace.
  • Тоді пі́деш безпечно своєю дорогою, а нога твоя не спотикне́ться!
  • They keep you safe on your way,
    and your feet will not stumble.
  • Якщо покладе́шся — не будеш боятись, а ляжеш, то буде приємний твій сон.
  • You can go to bed without fear;
    you will lie down and sleep soundly.
  • Не бу́деш боятися на́глого стра́ху, ні бурі безбожних, як при́йде, —
  • You need not be afraid of sudden disaster
    or the destruction that comes upon the wicked,
  • бо твоєю надією буде Госпо́дь, і Він пильнуватиме но́гу твою, щоб вона не зловилась у пастку!
  • for the LORD is your security.
    He will keep your foot from being caught in a trap.
  • Не стримуй добра́ потребу́ючому, коли в силі твоєї руки́ це вчини́ти,
  • Do not withhold good from those who deserve it
    when it’s in your power to help them.
  • не кажи своїм ближнім: „Іди, і зно́ву прийди, а взавтра я дам“, коли маєш з собою.
  • If you can help your neighbor now, don’t say,
    “Come back tomorrow, and then I’ll help you.”
  • Не вио́рюй лихого на свого ближнього, коли він безпечно з тобою сидить.
  • Don’t plot harm against your neighbor,
    for those who live nearby trust you.
  • Не сварися з люди́ною дармо, якщо злого вона не вчинила тобі.
  • Don’t pick a fight without reason,
    when no one has done you harm.
  • Не за́здри наси́льникові, і ні одніє́ї з доріг його не вибирай,
  • Don’t envy violent people
    or copy their ways.
  • бо бри́дить Господь крутія́ми, а з праведними в Нього дружба.
  • Such wicked people are detestable to the LORD,
    but he offers his friendship to the godly.
  • Прокля́ття Господнє на домі безбожного, а ме́шкання праведних Він благосло́вить, —
  • The LORD curses the house of the wicked,
    but he blesses the home of the upright.
  • з насмішників Він насміхається, а покі́рливим милість дає.
  • The LORD mocks the mockers
    but is gracious to the humble.c
  • Мудрі славу вспадко́вують, а нерозумні носи́тимуть со́ром.
  • The wise inherit honor,
    but fools are put to shame!

  • ← (Приповістей 2) | (Приповістей 4) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025