Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 4) | (Приповістей 6) →

Переклад Огієнка

Синодальный перевод

  • Мій сину, на мудрість мою уважа́й, нахили своє ухо до мого розуму,
  • Сын мой! внимай мудрости моей, и приклони ухо твоё к разуму моему,
  • щоб розважність ти міг стерегти́, а пізна́ння — хай у́ста твої стережу́ть!
  • чтобы соблюсти рассудительность и чтобы уста твои сохранили знание.
  • Бо кра́пають со́лодощ губи блудни́ці, а у́ста її від оливи масні́ші,
  • ибо мёд источают уста чужой жены, и мягче елея речь её;
  • та гірки́й їй кінець, мов поли́н, гострий, як меч обосі́чний, —
  • но последствия от неё горьки, как полынь, остры, как меч обоюдоострый;
  • її ноги до смерти спускаються, шео́лу тримаються кроки її!
  • ноги её нисходят к смерти, стопы её достигают преисподней.
  • Вона путь життя не урі́внює, її стежки непевні, і цього не знає вона.
  • Если бы ты захотел постигнуть стезю жизни её, то пути её непостоянны, и ты не узнаешь их.
  • Тож тепер, мої діти, мене ви послухайте, не відхо́дьте від слів моїх уст:
  • Итак, дети, слушайте меня и не отступайте от слов уст моих.
  • віддали́ ти від неї дорогу свою, і не зближа́йсь до дверей її дому,
  • Держи дальше от неё путь твой и не подходи близко к дверям дома её,
  • щоб слави своєї ти іншим не дав, а роки свої — для жорстокого,
  • чтобы здоровья твоего не отдать другим и лет твоих мучителю;
  • щоб чужі не наси́тились сили твоєї й маєтку твого́ в чужім домі!
  • чтобы не насыщались силою твоею чужие, и труды твои не были для чужого дома.
  • І будеш стогнати при своєму кінці́, як знемо́жеться тіло твоє й твої сили,
  • И ты будешь стонать после, когда плоть твоя и тело твоё будут истощены, —
  • і скажеш: „Як нена́видів я те напу́чування, а карта́ння те серце моє відкидало!
  • и скажешь: «зачем я ненавидел наставление, и сердце моё пренебрегало обличением,
  • І не слухав я голосу своїх учителі́в, і уха свого не схиля́в до наставників.
  • и я не слушал голоса учителей моих, не приклонял уха моего к наставникам моим:
  • Тро́хи не був я при кожному злому, в сере́дині збору й громади!“
  • едва не впал я во всякое зло среди собрания и общества!»
  • Пий воду з криниці своєї, і теку́че з свого коло́дязя:
  • Пей воду из твоего водоёма и текущую из твоего колодезя.
  • чи ж мають на вулицю вилиті бути джере́ла твої, а на площі — потоки твоєї води? —
  • Пусть не разливаются источники твои по улице, потоки вод — по площадям;
  • Нехай вони будуть для тебе, для тебе самого, а не для чужих із тобою!
  • пусть они будут принадлежать тебе одному, а не чужим с тобою.
  • Хай твоє джерело́ буде благослове́нне, і радій через жінку твоїх юних літ, —
  • Источник твой да будет благословен; и утешайся женою юности твоей,
  • вона ла́ня любовна та се́рна прекрасна, її пе́рса напоять тебе кожноча́сно, — впивайся ж наза́вжди коха́нням її!
  • любезною ланью и прекрасною серною: груди её да упоявают тебя во всякое время, любовью её услаждайся постоянно.
  • І на́що, мій сину, ти маєш впиватись блудни́цею, і на́що ти бу́деш приго́ртати груди чужи́нки?
  • И для чего тебе, сын мой, увлекаться постороннею и обнимать груди чужой?
  • Бож перед очима Господніми всі дороги люди́ни, і стежки́ її всі Він рівняє:
  • Ибо пред очами Господа пути человека, и Он измеряет все стези его.
  • власні провини безбожного схо́плять його, і поворо́ззям свого гріха буде зв'я́заний він,
  • Беззаконного уловляют собственные беззакония его, и в узах греха своего он содержится:
  • помиратиме він без напу́чування, і буде блукати в великій глупо́ті своїй!
  • он умирает без наставления и от множества безумия своего теряется.

  • ← (Приповістей 4) | (Приповістей 6) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025