Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Переклад Турконяка
Мудрість свій дім збудувала, сім стовпі́в своїх ви́тесала.
Мудрість збудувала собі дім і поставила сім стовпів.
Зарізала те, що було на зарі́з, змішала вино своє, і трапе́зу свою пригото́вила.
Вона заколола свої жертви, налила в посудину свого вина і накрила свій стіл.
Дівчат своїх вислала, і кличе вона на висо́тах міськи́х:
Послала своїх слуг і гучними закликами запрошувала випити, проголошуючи:
„Хто бідний на розум, хай при́йде сюди,“ а хто нерозумний, говорить йому:
Хто безумний, нехай заверне до мене. І тим, хто обділений розумом, вона сказала:
„Ходіть, споживайте із хліба мого́, та пийте з вина, що його́ я змішала!
Заходьте і їжте мій хліб, пийте вино, яке я для вас налила…
Покиньте глупо́ту — і будете жити, і ходіте дорогою розуму!“
Залиште безумство — і будете жити! Шукайте розуму, аби мати життя; формуйте розуміння знанням.
Хто карта́є насмішника, той собі га́ньбу бере, хто ж безбожникові виговорює, сором собі набуває.
Хто повчає злих, — сам набереться ганьби, хто докоряє безбожному, — сам буде заплямований.
Не доріка́й пересмі́шникові, щоб тебе не знена́видів він, ви́картай мудрого — й він покохає тебе.
Не картай злих, щоб вони тебе не зненавиділи. Докоряй мудрому, — і він тебе буде любити.
Дай мудрому — й він помудріє іще, навчи праведного — і прибі́льшить він мудрости!
Дай мудрому нагоду, і він стане ще мудрішим. Навчай праведного, і він усе більше буде сприймати.
Страх Госпо́дній — початок премудрости, а пізна́ння Святого — це розум,—
Початок мудрості — страх Господній, і рада святих — розум.
10a Знання закону — ознака здорового глузду.
10a Знання закону — ознака здорового глузду.
бо мною помно́жаться дні твої, і додаду́ть тобі ро́ків життя.
Адже таким чином житимеш довго, і тобі примножуватимуться роки твого життя.
Якщо ти змудрів — то для себе змудрів, а як станеш насмі́шником, сам понесе́ш!
Сину, якщо ти мудрий для себе, то будеш мудрим і для близьких. Якщо ж сам виявишся нерозумним, — зазнаєш горя.
12a Хто спирається на брехню, буде пасти вітер і сам буде ганятися за птахами, які літають.
12b Адже він залишив дороги власного виноградника і звів на манівці осі свого землеробства.
12c Проходить він через безводну пустелю, через приречену на спрагу землю, збирає руками безплідність.
12a Хто спирається на брехню, буде пасти вітер і сам буде ганятися за птахами, які літають.
12b Адже він залишив дороги власного виноградника і звів на манівці осі свого землеробства.
12c Проходить він через безводну пустелю, через приречену на спрагу землю, збирає руками безплідність.
Жінка безглу́зда крикли́ва, нерозумна, і нічого не знає!
Нерозумна та нав’язлива жінка, яка не знає сорому, буває позбавлена шматка хліба.
Сідає вона на сидінні при вході до дому свого́, на висо́костях міста,
Вмостившись на стільці при вході свого дому, на видному місці при дорозі, —
щоб кликати тих, хто дорогою йде, хто путтю своєю просту́є:
вона закликає перехожих і тих, хто прямує своїми дорогами:
„Хто бідний на розум, хай при́йде сюди,“ а хто нерозумний, то каже йому́:
Хто з вас зовсім нерозумний, нехай заверне до мене! А обділених розумом запрошую, кажучи:
„Вода кра́дена — солодка, і приє́мний прихо́ваний хліб“.
З насолодою прийміть прихований хліб і солодку крадену воду.
І не відає він, що самі́ там мерці́, у глиби́нах шео́лу — запро́шені нею!
І не знає такий, що хто в неї побуває, такі пропадають, — він опиниться на бантах аду.
18a Тому відійди, не затримуйся на тому місці, не зупини на ній свого погляду.
18b Бо так пройдеш чужу воду і перейдеш чужу ріку.
18c Віддаляйся ж від чужої води і не пий із чужого джерела,
18d щоби прожити довгий вік, щоб додалися тобі роки життя.
18a Тому відійди, не затримуйся на тому місці, не зупини на ній свого погляду.
18b Бо так пройдеш чужу воду і перейдеш чужу ріку.
18c Віддаляйся ж від чужої води і не пий із чужого джерела,
18d щоби прожити довгий вік, щоб додалися тобі роки життя.