Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Екклезіаста 2:9
-
Переклад Огієнка
І звели́чувавсь я усе більше та більше, над усіх, що в Єрусалимі до мене були́, моя мудрість стояла також при мені.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Отак я став великим і перевищив усіх, що були передо мною у Єрусалимі; та й мудрість моя теж зосталась при мені. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Я зробивсь великим і богатим, так що переважив усїх, що бували поперед мене в Ерусалимі, а при всьому тому премудрість моя зоставалась у мене. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І я звеличився, і додав понад усіх, що були переді мною в Єрусалимі. І моя мудрість установлена була в мені. -
(ru) Синодальный перевод ·
И сделался я великим и богатым больше всех, бывших прежде меня в Иерусалиме; и мудрость моя пребыла со мною. -
(en) King James Bible ·
So I was great, and increased more than all that were before me in Jerusalem: also my wisdom remained with me. -
(en) New International Version ·
I became greater by far than anyone in Jerusalem before me. In all this my wisdom stayed with me. -
(en) English Standard Version ·
So I became great and surpassed all who were before me in Jerusalem. Also my wisdom remained with me. -
(ru) Новый русский перевод ·
Я превзошел величием всех, кто жил в Иерусалиме до меня. При всем этом мудрость моя оставалась со мной. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я стал очень знаменитым, стал более великим, чем все, кто жил в Иерусалиме до меня. И мудрость моя была рядом со мной, чтобы помочь мне. -
(en) New American Standard Bible ·
Then I became great and increased more than all who preceded me in Jerusalem. My wisdom also stood by me. -
(en) Darby Bible Translation ·
And I became great, and increased more than all that had been before me in Jerusalem: also my wisdom remained with me. -
(en) New Living Translation ·
So I became greater than all who had lived in Jerusalem before me, and my wisdom never failed me.