Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Екклезіаста 5:5
-
Переклад Огієнка
Не давай своїм у́стам впроваджувати своє тіло у гріх, і не говори перед Анголом Божим: „Це помилка!“ Пощо Бог буде гні́ватися на твій голос, і діла́ твоїх рук буде нищити?
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Не давай твоїм устам уводити тебе в провину і не кажи перед посланцем: це сталось, мовляв необачно, — щоб Бог не розгнівивсь на твоє слово і діло рук твоїх не знищив. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Не давай устам твоїм уводити тебе в провину, й не кажи ангелам (Божим): Се була похибка. На що тобі того, щоб Бог прогнївався за твої слова та й в нїщо обернув дїло рук твоїх? -
(ua) Переклад Турконяка ·
Не дай твоїх уст, щоби згрішило твоє тіло, і не скажеш перед Божим обличчям: Це з незнання, щоби Бог не розлютився на твій голос і не знищив творіння твоїх рук. -
(ru) Синодальный перевод ·
Не дозволяй устам твоим вводить в грех плоть твою, и не говори пред Ангелом Божиим: «это — ошибка!» Для чего тебе делать, чтобы Бог прогневался на слово твоё и разрушил дело рук твоих? -
(en) King James Bible ·
Better is it that thou shouldest not vow, than that thou shouldest vow and not pay. -
(en) New International Version ·
It is better not to make a vow than to make one and not fulfill it. -
(en) English Standard Version ·
It is better that you should not vow than that you should vow and not pay. -
(ru) Новый русский перевод ·
Не позволяй устам своим ввести тебя в грех. И не говори посланнику8: «Мое обещание было ошибкой». Зачем тебе, чтобы Бог прогневался на слова твои и уничтожил дело твоих рук? -
(en) New King James Version ·
Better not to vow than to vow and not pay. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И не позволяй словам твоим быть причиной твоих грехов, не говори священнику: "Я не то имел в виду". Если ты сделаешь так, Бог может разгневаться и уничтожить всё, ради чего ты трудился. -
(en) New American Standard Bible ·
It is better that you should not vow than that you should vow and not pay. -
(en) Darby Bible Translation ·
Better is it that thou shouldest not vow, than that thou shouldest vow and not pay. -
(en) New Living Translation ·
It is better to say nothing than to make a promise and not keep it.