Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Ісаї 24) | (Ісаї 26) →

Переклад Огієнка

New King James Version

  • Господи, — Ти мій Бог! Я буду Тебе велича́ти, хвали́тиму Йме́ння Твоє, бо Ти чудо вчинив, виконав давні прире́чення, певную правду!
  • Praise to God

    O Lord, You are my God.
    I will exalt You,
    I will praise Your name,
    For You have done wonderful things;
    Your counsels of old are faithfulness and truth.
  • Бо Ти купою каменя місто вчинив, укріплене місто — руїною, чужине́цький пала́ц перестав бути містом, навіки не буде воно відбудо́ване!
  • For You have made a city a ruin,
    A fortified city a ruin,
    A palace of foreigners to be a city no more;
    It will never be rebuilt.
  • Тому буде хвалити Тебе наро́д сильний, місто лю́дів наси́льників буде боятись Тебе,
  • Therefore the strong people will glorify You;
    The city of the [a]terrible nations will fear You.
  • бо твердинею став Ти нужде́нному, твердинею став для убогого в час його у́тиску, охороною від хуртови́ни, тінню від спе́ки, — і дух тих наси́льників був немов хуртови́на на сті́ну!
  • For You have been a strength to the poor,
    A strength to the needy in his distress,
    A refuge from the storm,
    A shade from the heat;
    For the blast of the terrible ones is as a storm against the wall.
  • Як спеко́ту в пустині, Ти крики чужи́нців прибо́ркав; як тінню від хмари спеко́ту, спів наси́льників так Він приглу́шить.
  • You will reduce the noise of aliens,
    As heat in a dry place;
    As heat in the shadow of a cloud,
    The song of the terrible ones will be [b]diminished.
  • І вчи́нить Господь Саваот на горі цій гости́ну з страв ситих, гостину із вин молодих, із шпіко́вого то́вщу, із очи́щених вин молодих.
  • And in this mountain
    The Lord of hosts will make for all people
    A feast of [c]choice pieces,
    A feast of [d]wines on the lees,
    Of fat things full of marrow,
    Of well-refined wines on the lees.
  • І Він на горі цій пони́щить засло́ну, заслону над усіма наро́дами, та покриття́, що розтягнене над усіма лю́дами.
  • And He will destroy on this mountain
    The surface of the covering cast over all people,
    And the veil that is spread over all nations.
  • Смерть знищена буде наза́вжди, і витре сльозу́ Господь Бог із обличчя усякого, і га́ньбу народу Свого він усуне з усієї землі, бо Господь це сказав.
  • He will swallow up death forever,
    And the Lord God will wipe away tears from all faces;
    The rebuke of His people
    He will take away from all the earth;
    For the Lord has spoken.
  • І скажуть в той день: Це наш Бог, що на Нього ми мали надію — і Він спас нас! Це Господь, що на Нього ми мали надію, — тішмося ж ми та радіймо спасі́нням Його!
  • And it will be said in that day:
    “Behold, this is our God;
    We have waited for Him, and He will save us.
    This is the Lord;
    We have waited for Him;
    We will be glad and rejoice in His salvation.”
  • Бо Господня рука на горі цій спочи́не, Моав же на місці своєму пото́птаний буде, як солома вито́птується у гної́вці,
  • For on this mountain the hand of the Lord will rest,
    And Moab shall be trampled down under Him,
    As straw is trampled down for the refuse heap.
  • і простя́гне він руки свої серед неї, немов той плива́к простягає, щоб пли́вати, і прини́зить пиху́ його Він разом з пі́дступами його рук.
  • And He will spread out His hands in their midst
    As a swimmer reaches out to swim,
    And He will bring down their pride
    Together with the trickery of their hands.
  • А високу твердиню цих мурів твоїх Він розва́лить, пони́зить, на землю їх кине, у по́рох!
  • The fortress of the high fort of your walls
    He will bring down, lay low,
    And bring to the ground, down to the dust.

  • ← (Ісаї 24) | (Ісаї 26) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025